Переведи меня через майдан

Коша Сергей Леонович
               
Мы все кроме тех, кто совсем старики,-
отцы, пацаны, но наивное племя,
войну познавали из фильмов и книг
и жили в достаточно мирное время.

Шар крутится. Хроника старых боёв
ирландского Ольстера или Бейрута
сейчас превратилась в кошмарную новь,
грозящую смертью.. И нам, не кому-то.

Не Киев Булгакова – новый  майдан,
и уличный бой, словно шахматы Марса.
Фигурки согнулись от страха и ран.
Им так тяжело под огнем выпрямляться.

Искусство – использовать каждую щель,
но ты уязвим независимо, где ты.
И вдруг понимаешь: жизнь просто мишень.
И хуже – случайная жертва ракеты.

Уже через несколько суток войны,
забыв о премудростях, принципах твёрдых,
мир делится только на Мы и Они.
Не только … ещё на живых и на мёртвых.

А рядом граница, другая страна,
где люди в заботах о чём-то хорошем.
Шагни за кордон, и дурная война
останется в прошлом, ..останется в прошлом…

Да нет, не останется! Прошлое – тень
от двух мировых. Бог же троицу любит.
И мир этот – тоже большая мишень.
Возможно, он выживет… Нас в нём не будет.

март 2014

N.B. Название из стихотворения В.Коротича в переводе Ю.Мориц