Инго Баумгартнер. Пойменные луга в ноябре

Юрий Куимов
Жутко свеченье сквозь толщу тумана,
жуткие призраки голых стволов.
Берег и речка колышутся пьяно,
призрачен сонного солнца улов.

Серость у красок все силы украла,
мрачно застыли скелеты ольхи. -
Ломкие ветви, как корни коралла,
в царстве воды безнадёжно тихи.

Вдруг закачаются спереди, сзади
косы, висящие плетью усы
злых великанов, - косматые пряди
в жуткой ухмылке нелепой красы.


Au im November

Schaurig der Schein durch des Nebelfalls Dichte,
schaurig die Schemen von holzigem Kahl.
Flusslauf und Ufer verschmelzen im Lichte
schlaefriger Sonne zu spukhaftem Fahl.

Grautoene nehmen den Farben die Kraefte,
trueben die Erle zum Knochengeruest.
Morschbaeume strecken verfallende Schaefte
hin, wo ihr Wipfel das Wasserreich kuesst.

Bald schon geniesst du die gaukelnden Szenen.
Haengende Flechten verschwimmen zum Bart
drohender Riesen mit flachsigen Straehnen.
Schaurig, gewiss, doch in schmunzelnder Art.