Луис Дженкинс. Канарейки

Павловы Языки
(Пер. с англ.)

Вспоминаю, когда был маленьким, в моей спальне жила пара канареек в клетке. Я подумывал вырастить и продать этих птиц. Спросил у одной из сестер, помнит ли она их. Сестре кажется, что это были длиннохвостые попугайчики, а не канарейки. Спросил у другой сестры. Та ответила, что никаких канареек не помнит, зато не забыла, каким противным я бывал с ней. Младшая сестренка не уверена, держали ли мы птиц, но думает, что у нас был домашний кролик. А я этого не помню. Брат считает, что в доме жила ручная говорящая ворона. Ворону не помню, но вроде бы некоторое время у нас жил самец птички майна, который повторял : «Как дела?», только он был не наш, а чей-то. Мама утверждает, что никогда бы не позволила заводить в доме птиц. Помнится, самка-канарейка игнорировала ухаживания кенара, зато грустно чирикала пересмешнику, который заливался за моим окном лето напролет.


Louis Jenkins. Sea Smoke. Holy Cow ! Press. Duluth, Minnesota. 2004, p.27