Джульетта

Аарон Тартаковский
“Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте”, -
Сказал Шекспир, похоронив обоих,
И, кассу посчитав, ушел в покои,
Где ожидала юная Джульетта, 
Несчастная любовница поэта.
Поужинав и облегчив простату,
Шекспир ей сунул две монеты - плату.
Прислуживал Ромео за столом,
С которым молча шла домой потом,
Испытывая нравственные муки.
Шагов печальных горестные звуки...
Плохая обувь, злая тьма и лужи,
Ромео, что Джульетте только нужен,
Хотя он замечательный актер,
Но лучше был бы негодяй и вор -
Рад мальчика обидеть крепко каждый,
Она дралась со всею труппой дважды,
И если б не стоял за ней Шекспир,
Готовый жестко обуздать задир,
Давно бы с косоглазой породнили,
В холодной Темзе ночью утопили.
Нет зависти страшнее театральной,
Особенно для девушки астральной!
Есть о Джульетте мнение ученых,
В политкорректность ловко облаченных:
Актриса нежным юношей была -
Такие театральные дела...
Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.