Тело

Галина Девяткина
Сонеты Шри Ауробиндо http://www.aditi.ru/pdf/Sonnets.pdf
Sonet 28, "The Body"

Вселенной было тело для меня,
Лишь для души вместилище теперь,
Титан несёт, как в кошельке, храня,
К юдоли Бога сквозь простор, поверь.

Кошель так мал – гигантское объять,
Но  служит бесконечности свой век:
Готов в себе он душу укрывать,
Как тайный пропуск в званье «человек».

Свой фронт в Пространство, Время развернёт,
Ландшафт златых свершений бытия,
И сердце сладкой радостью зальёт,
А разуму идей даст для житья.

И с величайшим миром совпадёт,
Хоть малым жителем в него войдёт!


            * * *

This body which was once my universe,
Is now a pittance carried by the soul, —
Its Titan’s motion bears this scanty purse,
Pacing through vastness to a vaster goal.

Too small was it to meet the giant need
That only infinitude can satisfy:
He keeps it still, for in the folds is hid
His secret passport to eternity.

In his front an endless Time and Space deploy
The landscape of their golden happenings;
His heart is filled with sweet and violent joy,
His mind is upon great and distant things.

How grown with all the world conterminous
Is the little dweller in this narrow house!