Василь Симоненко. Мне неизвестная снится Италия

Валентина Варнавская
 
Василь Симоненко 
(1935 – 1963)


МНЕ НЕИЗВЕСТНАЯ СНИТСЯ ИТАЛИЯ

Мне неизвестная снится Италия,
Солнце палящее, контуры гор,
Платьем влекуще обтянута талия,
А на устах – медосбор. 
Снятся мне плечи твои оголённые,
Кротость твоих обессилевших рук, 
Снятся мне губы твои покорённые, 
Сердца встревоженный стук.  
Фосфором жгут твои яркие очи, 
Грудь твою вижу во сне,
Страстным дыханьем объятые ночи –
Снятся, проклятые, мне.

14.05.1963          


(переаод с украинского –
Валентина Варнавская)
 
 
*  *  *
Василь Симоненко 
(1935 – 1963)

 
СНИТЬСЯ МЕНI НЕВIДОМА IТАЛIЯ

Сниться мені невідома Італія,
Сонце палюче та кремені гір,
Платтям принадно охоплена талія
І на вустах – медозбір.
Сняться мені твої плечі оголені,
Ніжна покора натомлених рук,
Губи твої переможно подолані,
Серця стривожений стук.
Палять мене твої фосфорні очі,
Перса солодкі й тісні,
Диханням пристрасним сповнені ночі –
Сняться, прокляті, мені.

14.05.1963