Вниз по Сиамской реке, перевод с тайского, прод15

Надежда Ушакова 3
    За тяжкую ночь обессилев,
все крепко заснули,
один я стонал и терзался,
пока рассвело,
и запели беспечные птицы,
сливая в один общий хор
и щебет, и трели, и свист...
Скрипят и свистят обезьяны-лангуры.
В горах Йисак зазвучали
тревожные крики гиббонов -
то словно смеются они,
то протяжно и жалобно плачут;
то громко, то тихо
в тоске одиночества стонут -
горюют они о потерянных ими подругах,
и горе их искренне и глубоко,
и печаль их безбрежна.
Послушаешь и понимаешь:
гиббоны такое же сердце имеют,
в котором смятенье любви
вызывает страданье,
и горечь разлуки в их криках
до самой зари не смолкает...