Вниз по Сиамской реке, перевод с тайского, прод16

Надежда Ушакова 3
     На мель у леса село наше судно,
не сдвинуть с места нам такую тяжесть.
Гребцы смеются - нам прилив поможет,
вот-вот начнётся - сердцу стало легче...

     Как суетливы мангровые крабы -
их множество на мангровых деревьях,
тряхнёшь - и крабы сыплются, как град.
Когда же крабы в воду попадают -
ныряют с головой - одни глаза торчат...

Как жаль мне этих маленьких ракушек,
живущих на ветвях огромных мангров,
цепляясь за кору, они по веткам
взбираются почти что до вершины!
Охотясь за моллюсками, мальчишки
находчивость, сноровку проявляют.
Они кричат, поют, руками машут,
да так, что даже издали их слышно:
"Ракушки! Просим вас, откройте створки -
нас бабушка зовёт к себе на праздник (27),
у вас же мясо вкусное такое (28),
и створки ваши, если в кость оправить, -
став веером - нужны монахам будут,
чтоб отгонять жестоких комаров..."
Они кричат, шумят и, забавляясь,
старуху просят, чтоб в зятья взяла их.
Послушать вышел, но боюсь старухи.
Да, очень жаль мне бедные ракушки!
Готов молить за них,
но рот открыть труднее,
чем створки у моллюсков разжимать...

Как беден и злосчастен я, однако,
что даже слов не в силах подобрать!

27 - Монастырский праздник - Каткин, во время
которого монахам дарят одеяла, ткань на одежду и
другие вещи, разрешённые по монастырскому уставу.
28 - Сунтон Пу обыгрывает народную детскую песенку