Блуждаю взглядом в небесах

Ольга Ступенькова
Красимир Георгиев

    Болгарские поэты
               

„УНЕСЕНО СЕ ВГЛЕЖДАХ В НЕБЕСАТА” („НА НЕБО СМОТРИМ...”)
Дора/Изидора Петрова Габе (1888-1983 г.)

Дора Габе
УНЕСЕНО СЕ ВГЛЕЖДАХ В НЕБЕСАТА

Унесено се вглеждах в небесата –
безброй звезди блестяха там,
една сред тях и бледна, и самотна,
в миг светна с ярък плам.
 
И ти ли в нея тоя миг погледна,
о друже, от далечен край –
та погледите наши отразила
така да засияй?

http://www.stihi.ru/2013/12/24/8698



Дора Габе

БЛУЖДАЮ ВЗГЛЯДОМ В НЕБЕСАХ... (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Блуждаю взглядом в небесах –
бесчисленные звёзды там сияют.
Одна из них, бледна и сиротлива,
вдруг ярким светом запылает.

И в этот миг мне показалось,
та звёздочка, что так сверкает,
мне взор дружка, что так далёко,
сиянием напоминает.