Аннетте фон Дросте Хюльсхоф. Смерть цветов

Владимир Филиппов 50
Blumentod. Annette von Droste Hu:lshof(1797-1848)

Как пальцы всё же зелены:
Цветы я изломала.
Они дарили цвет весны,
А я их убивала.

Они склонялись над лицом
Ресницей робкой ниже,
И я в раздумьях о своём
К себе их гнула ближе.

Я заломила стебельки
В капризе настроенья, –
На пальцах же моей руки
Струилась кровь растенья.

Но нет, не плакали цветы,
Беззвучно умирая,
Темнели ликов их черты
Как туча грозовая.

Цветы никак не сберегли
Мой ум от злых деяний.
Куда безумства завели
Меня во тьме желаний?

О, глупая игра детей!
И кровь-то не людская,
Но представляю жизнь людей,
Глаза вниз опуская.

Что было, то и стало сущим,
А что ещё ждёт нас в грядущем?

Wie sind meine Finger so gru:n,
Blumen hab' ich zerrissen;
Sie wollten fu:r mich blu:hn
Und haben sterben mu:ssen.
Wie neigten sie um mein Angesicht
Wie fromme schu:chterne Lider,
Ich war in Gedanken, ich achtet's nicht
Und bog sie zu mir nieder,
Zerriss die lebend Glieder
In sorgenlosem Mut.
Da floss ihr gr;nes Blut
Um meine Finger nieder;
Sie weinten nicht, sie klagten nicht,
Sie starben sonder Laut,
Nur dunkel ward ihr Angesicht,
Wie wenn der Himmel graut.

Sie konnten mir's nicht ersparen,
Sonst ha:tten sie's wohl getan;
Wohin bin ich gefahren
In tru:ben Sinnens Wahn?

O tо:richt Kinderspiel,
O schuldlos Blutvergiessen!
Und gleicht's dem Leben viel,
Lasst mich die Augen schliessen,
Denn was geschehn ist, ist geschehn,
Und wer kann fu:r die Zukunft stehn?