так нелепо и так безрассудно

Мария Стайнбек
так нелепо и так безрассудно,
что не выждать и стерпеть.
чье-то сердце стесненное в муках
обвивает священная плеть.

возрастая из солнечных бликов,
что рождаются в бездне планет
в ожиданиях тревожных убита
чья-то нежность не знавшая бед.

и слезами умылась кровавыми
чья-то совесть терпевшая боль.
поднимая забытье знамя и
воспевая былую любовь.

терпеливо, как солнца схождение
сыплет ветер пригоршни песка,
и в безмолвном стоит цепенении
чья-то жизнь звездной пылью дрожа.

где-то свыше богами предвиденно,
чтобы ты не страдал никогда.
так не знай же ни бед, ни уныния,
ни печали /как чья-то душа/