Лина Костенко. Снега в снегах

Валентина Варнавская
Ліна Костенко (нар.1930)


*  *  *   

Снега в снегах. Река во льдах теснится,
замёрзли вербы – руки им свело. 
По лесу хищно рыщет мать-волчица, 
зелёным глазом светит на село.

А то село – как призрак. Сгнили срубы.
И смерть прошла лесами напролом. 
Луна из туч кривит зловеще губы.
И воет в ночь волчица за селом.

21. VII. 2003         


(перевод с украинского –
Валентина Варнавская)



Ліна Костенко (нар.1930)


*  *  * 

Сніги в снігах. Ріку скувала крига,
і вербам руки з холоду звело.
Біжить вовчиця – мати – роздобига,
зеленим оком світить на село.

А те село давно уже як привид.
І смерть пройшла лісами напролом.
І хмари йдуть. І місяць губи кривить.
І виє в ніч вовчиця за селом.

21. VII. 2003


© Ліна Костенко. «Триста поезій»