Кончита Wurst

Бонегрета Гар
Мальчик собой любуется. 
Он не идёт на улицу,
явно, что он не воин.
Мальчик костлявый, хрупкий,
крутится в длинной юбке,
в зеркало глядя кривое. 

На чердаке он прячется,
может скроить вам платьице,
чем- то ещё прославившись,
песней растрогать клавиши
и, подпевая тонко,
вырасти из ребёнка.

Каркают всюду вОроны...
Двигать… в какую сторону?
Женским-мужским ли голосом...
петь!? И забыть про волосы,
на бороде которые.



*Wurst- в переводе с немецкого языка в случае с Кончитой Вурст не колбаса, а выражение, которое можно перевести, как "всё равно" или, говоря проще, "до лампочки". "Alles Wurst".