Макс Герман-Найсе. Избавление

Яков Матис
Избавив от горючих женских слёз,
как нежно облегаешь ты мой жёлудь!
Пузырь слюнявый – будто белый голубь
на верх блаженства ты меня вознёс!

Спаситель наш, с тобой любовный голод
невинных душ и страждущих желёз
в скольжении уснёт, и наших грёз
не омрачит беременности молот.

Ты выплеснул всю горечь из бокала.
И стала смерть прекрасна и свежа
как в полумраке тёмная межа.

И ожиданье тошноты пропало,
раскалены взаимной наготой
мы умоляем: сладкий миг, постой!.

< 1913 >


MAX  HERRMANN – NEISSE.  Das Kondom

Erloesung von verwuenschter Schwangerschaft!
Wie schmiegst du z;rtlich dich an meine Eichel
und spinnst Zerflattendes aus meinem Speichel
und wie zu einem Spiele meine Kraft!

Du bist Erreterin, wenn in Gestreichel
das letzte Auf der – Lauer hingerafft,
in Schlaf gesungen, leichtgesinnt erschlafft
und jede Warnung schmilz im Nachtgeschmeichel!

Du nimmst die Bitternis aus unserm Becher
und machst aus sehr verhasstem Leben Tod,
der hold ist wie ein Rain im Abendrot –

Den eklen Nachgeschmack entzieht dem Zecher
dein Zauberkelch, und ohne Kett und Kleid
gluehn wir beglueckt, vom Zukunftsfluch befreit.