На перепутье. Перевод Юрия Щербакова

Эль-Мира
   НА ПЕРЕПУТЬЕ

Два властных мира. Между ними – третий.
А попросту – домишко средь Домов –
Зов муэдзина слышит из мечети
И ресторана распалённый рёв.

А в том домишке – женщина-тревога
Одним виденьем огненным горит:
Мерещится не Бог у Дома Бога,
А будто там в тени Иблис стоит!

Ещё страшней в пространстве заоконном
Отчаяться видением таким:
Не змий зелёный – головы дракона
Из ресторана кажут языки.

Как уберечь от них детей и мужа,
Когда, прозреньям женским вопреки,
Над страхами её смеются дружно
Наивные слепые простаки?

Куда ни глянь – оскаленные пасти.
Меж чудищами не сыскать пути…
Как отвести грядущие напасти?
Как ей с ума сегодня не сойти?


Перевод с табасаранского Юрия Щербакова