не так бы грустно - было бы смешно

Олеся Вильчур
да, я, my dear, я, а кто ж еще,
едва простившись, сразу рвется в гости.
седьмое. май. а мне - как будто осень.
не так бы грустно - было бы смешно
от этих всех страстей и заморочек.
глянь - заморочен ими даже почерк.
как недовольный кот хвостом виляет,
порою даже мной не узнаваем.

не то, чтоб все, но кое-что понять
уже могу - зачем нужна , к примеру,
сия печаль. чтоб нам основы веры
на собственном примере изучать.
каков прием. придумать можно ль лучше,
чем чувства, будоражащие души,
учиться побуждают. верно, Боже,
познания, увы, печали множат.

да, фаталистка в общем, только "но"
имеется в значенье оговорки -
быть "я" не может где-то на задворках,
как мысли - все и так предрешено,
и вон из кожи лезть нужда какая.
не нами кто-то - все же мы играем
роль первого, равно - второго плана,
где в связке юнга вместе с капитаном.