Вендi Коуп. Хвилювання. Переклад

Ксения Дыяк
Переклад на українську:

Я так хвилююся за тебе,
давно не чула голос твій,
Чи ти, коханий, нещасливий,
пригнічений, чи лиш сумний?
Я так хвилююся за тебе,
Мені вночі не сняться сни,
Чи тобі гірко, чи самотньо?
Як ти без мене, поясни?
Я чула, чоловік страждає,
не меш як жінка, ось і я
все так хвилююсь, переймаюсь,
що ці чутки проста брехня.


____________________
Оригінал:

I worry about you-
So long since we spoke.
Love, are you downhearted,
Dispirited, broke?
I worry about you.
I can't sleep at night.
Are you sad? Are you lonely?
Or are you all right?
They say that men suffer,
As badly, as long.
I worry, I worry,
In case they are wrong.