Эрнст Штадлер Тебе

Лия Мещурова
Я лишь пожара пламя, жажда, крик.
Сквозь душу бурно мчится каждый миг,
На теле же иметь мне суждено,
Знак бренности – родимое пятно.

Ты – зеркало! С краёв твоих ручьём
Потоки жизни изобильно льют.
Из мертвых даже вещи восстают
За чародейно - золотистым дном.

Всё лучшее во мне – всего  звезда
Заблудшая - то гаснет, то горит,
То в пропасть синей ночи улетит…
А ты – недостижима как всегда.

И отраженье дней твоих навек    
Твою судьбу хранит, как оберег.
.........................................
Anrede

Ich bin nur Flamme, Durst und Schrei und Brand.
 Durch meine Seele enge Mulden schiesst die Zeit
 Wie dunkles Wasser, heftig, rasch und unerkannt.
 Auf meinem Leibe brennt das Mal: Vergaenglichkeit.
 
Du aber bist der Spiegel, ueber dessen Rund
 Die grossen Baeche alles Lebens geh'n,
 Und hinter dessen quellend gold'nem Grund
 Die toten Dinge schimmernd aufersteh'n.

Mein Bestes glueht und lischt – ein irrer Stern,
 Der in den Abgrund blauer Sommern;chte faellt –
 Doch deiner Tage Bild ist hoch und fern,
 Ewiges Zeichen, schuetzend um dein Schicksal hergestellt.

Ernst Stadler, 1911