Jethro Tull - Up To Me. Всё ко мне

Михаил Беликов
http:///www.youtube.com/watch?v=jzGhK2DJnIA
http:///www.youtube.com/watch?v=pQO7_9jV1_4
http:///www.youtube.com/watch?v=i5GDEOrSraw (live, 2005)


Михаил Беликов
«ВСЁ КО МНЕ»

перевод песни “Up To Me”
британской группы Jethro Tull
с альбома “Aqualung” ©1971

.
.

Приведу тебя в кино
И брошу в баре пить вино –
Ты скажешь – это слишком, но
Бежишь скорей ко мне.
В «Братце Джеке» поторчишь,
Разгромишь там всё почти,
А чинить потом очки –
Так это вновь ко мне.

«Сильвер Клауд» обретёшь,
И спорт-клуб, едрёна вошь!
Сам же крут, широкий клёш –
И это от меня.
Шины велик твой спустил,
Нос – сосульки отрастил,
Девка – с пальцев никотин,
А смотрит на меня.

Да, я трудяга, человек
Простой – пол-литра, джем и хлеб,
Коль  захочу, то дам для всех,
Кто растранжирил медь.

Пришёл-ушёл сезон дождей,
Цвет яркий лета всё тускней..
И, коль смеюсь я всё быстрей –
Так захотелось мне!

Приведу тебя в кино
И брошу в баре пить вино –
Ты скажешь – это слишком, но
Бежишь скорей ко мне...

=========================================
Jethro Tull
“UP TO ME”
(Ian Anderson)

Take you to the cinema
and leave you in a Wimpy Bar --
you tell me that we've gone to far --
come running up to me.
Make the scene at Cousin Jack's --
leave him put the bottles back --
mends his glasses that I cracked --
well that one's up to me.

Buy a silver cloud to ride --
pack the tennis club inside --
trouser cuffs hung far too wide --
well it was up to me.
Tyres down on your bicicle --
your nose feels like an icicle --
the yellow fingered smoky girl
is looking up to me.

Well I'm a common working man
with a half of bitter -- bread and jam
and if it pleases me I'll put one on you man --
when the copper fades away.

The rainy season comes to pass --
the day-glo pirate sinks at last --
and if I laughed a bit to fast.
Well it was up to me.

Take you to the cinema
and leave you in a Wimpy Bar --
you tell me that we've gone to far --
come running up to me.

==============================================
(пер.30.05.2014)

Примечания.
- Wimpy Bar и Cousin Jack's – предприятия общепита (бар, кафе, ресторан…) (первое из разряда фаст-фуд), названия существуют до сих пор, хотя и утратили былую популярность;
- “Silver Cloud” («Серебряное Облако») – самая шикарная модель авто фирмы Роллс Ройс;
- в начале и конце каждого куплета звучит с ехидцей что-то типа «хе-хе»;
- по мнению некоторых носителей языка песня поётся от лица Бога.. что ж.. может и так))