Популярные песни ХХ века в России 1906 год

Константин Николаев 4
Предыдущая глава (1905 год) http://www.stihi.ru/2014/06/07/5904

Продолжение экскурса в «Популярные песни ХХ века в России».

Глава VII. 1906 г. «ПОМНИТСЯ СЧАСТЬЕ УШЕДШЕЕ»

События в Российской Империи:
3 января пала Красноярская республика, имевшая самоуправление, организованное Объединённым советом рабочих и солдатских депутатов в г. Красноярске во время Первой русской революции. Просуществовала с 9 по 27 декабря 1905 г.
22 января царскими войсками подавлена Читинская республика, имевшая революционно-демократическую диктатуру рабочих и крестьян, установленную в результате фактического захвата власти в городе Читинским комитетом РСДРП и Советом солдатских и казачьих депутатов в ноябре 1905 — январе 1906.
10 мая состоялось первое заседание Государственной думы Российской империи. Дума I созыва провела одну сессию и просуществовала 72 дня, с 27 апреля 1906 по 9 июля 1906 года, после чего была распущена императором.
22 июля депутаты распущенной I Государственной думы Российской империи подписали «Выборгское воззвание», составленного значительной группой депутатов Государственной Думы I созыва после её роспуска указом Императора Николая II. Воззвание призывало к пассивному сопротивлению властям (гражданскому неповиновению) — не платить налоги, не ходить на военную службу и т. д.
9 ноября — начало аграрной реформы П. А. Столыпина. Указ о выходе крестьян из общины.

Литература:
Повесть «Крылья» Михаила Кузмина — первая в русской литературе повесть на гомосексуальную тему. Сюжет:
«Ваня Смуров, петербургский студент из верхневолжской глубинки, чувствует влечение к своему преподавателю, Лариону Штрупу. Ваня обнаруживает в доме Штрупа подобие гей-сауны. В трётьей части повести читатель видит их путешествующими вместе по Италии в сопровождении князя Орсини». Максим Горький окрестил Кузмина «воинствующим циником», а Зинаида Гиппиус — «хулиганом». Андрей Белый отозвался о мотивах повести как о «тошнотворных», в то время как его товарищу А. Блоку повесть показалась «чудесной».

Грамзапись:
На музыкальном рынке появились грампластинки фирмы  «Одеон» (Odeon), созданная под эгидой Международной Компанией Говорящих Машин (International Talking Machine Company), распологавшейся в Берлине. Компания была основана в 1903 году Максом Строссом и Генрихом Цунцом. Компания быстро привлекла всеобщее внимание своими двусторонними грампластинками в то время, когда другие компании производили исключительно односторонние грампластинки. Пластинки «Одеон» так же отличались очень высоким качеством звучания и были по достоинству оценены общественностью. Важную роль в становлении «Одеона» сыграл Карл Линдстрем. Фирма «Одеон» неоднократно делала попытки проникнуть на русский рынок, что случилось лишь в 1910 году. Однако сколько-нибудь заметной роли в истории отечественной грамзаписи пластинки «Одеон» не сыграли.
 

ДЕСЯТЬ САМЫХ-САМЫХ ХИТОВ 1906 ГОДА В РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ

1. ЖАЛОБНО СТОНЕТ ВЕТЕР ОСЕННИЙ
Музыка Д. Михайлова, слова А. Пугачева

Жалобно стонет ветер осенний,
Листья кружатся поблекшие.
Сердце наполнилось чувством томления,
Помнится счастье ушедшее.

Помнятся летние ночи веселые,
Нежные речи приветные.
Очи лазурные, рученьки белые,
Ласки любви бесконечные.

Все, что бывало, любил беззаветно я,
Все, во что верилось мне,
Все эти ласки и речи приветные
Были лишь грезы одне.

Грезы. Так что же в часы пробуждения
Ночью холодной без сна
Горят в очах слова убеждения,
Счастье, любовь без ума.
© Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Романс Дмитрия Михайлова на слова А. Пугачева. Автором музыки указывается также А. Чернявский. Впервые записан на грампластинку Варей Паниной в сопровождении гитар К. Василева и Н. Шишкина в 1905 году.
Также входил в репертуар Семена Садовникова, Нины Дулькевич, Марии Эмской, Александра Давыдова, Наталии Тамары.

Грамзапись:
1905: Варя Панина, акк. К. Василев, Н. Шишкин (гитары), Москва. Gramophone Concert Record G.C.-2-23017;
1910: Семен Павлович Садовников, акк. ф-но, Москва. Zonophone X-2-62516;
1911: Нина Викторовна Дулькевич, акк. ф-но, С.-Петербург. Zonophone X-2-63140;
1911: Мария Александровна Эмская, акк. ф-но и скрипка, С.-Петербург. Сирена Грандъ Рекордъ 10795 ;
1912: Александр Михайлович Давыдов, акк. ф-но, С.-Петербург. Одеонъ-Рекордъ 2016b;
1913: Наталия Ивановна Тамара, акк. ф-но, С.-Петербург. Amour Gramophone Record 2-23811;
1935: Мара Розенталь, акк. оркестр, дир. А. Орчинский, Париж. Columbia DF 2553;
1938: Изабелла Даниловна Юрьева, акк. Б. Кремотат, М. Минин (гитары), Ленинград. Ленмузтрест 11-242 В;
1939: Вадим Алексеевич Козин, акк. И. Орлов и К. Дубов (гитары), Москва. Апрелевский завод 9590;
1944: Георгий Павлович Виноградов, акк. Н. Кручинин (гитара),
Москва. Апрелевский завод 12387;
1972: Дина Дян, акк. С. Пеньков и А. Пеньков (гитары), ЕР «Старинные романсы», Мелодия Д 00032685-6;
1972: Галина Карева, акк. А. Белицкий (ф-но), В. Денисов (гитара), LP «Русские старинные романсы», СМ–03193-4;
1972: Николай Тимченко, акк. инструментальный анс. п/у И. Остроухова, LP «Русские песни и романсы», Мелодия CM 03627-8;
1976: Ольга Тезелашвили, акк. Д. Ашкенази (ф-но), LP «Старинные романсы», Мелодия С60-06633-4;
1976: Соня Тимофеева, акк. И. Ром-Лебедев, Н. Морозов  (гитары), Н. Эрденко (скрипка), LP «Старинные романсы», Мелодия С60-07439-40;
1989: Лидия Захаренко и Николай Гуторович, акк. А. Мартынов (гитара), LP «Старинные романсы», Мелодия С20 28873 008;
1990: Любовь Деметер, акк. В. Шифрин (ф-но), LP «Прощай, мой табор», Мелодия С60 30537 003.


2. ВОТ ЧТО НАДЕЛАЛИ ПЕСНИ ТВОИ
Музыка Максимилиана Штейнберга, слова неизвестного автора.

Все б тебя слушал, глядя в твои очи,
И с наслажденьем забыл бы весь мир.
Но тебя нет – и темнее день ночи;
Всё там блаженство, где ты, мой кумир.

П р и п е в:
Чем объяснить эту горечь страданья,
Чем объяснить эти муки мои?
Трепет сердечный, восторг ожиданья –
Вот что наделали песни твои.
Вот что наделали песни твои.

Я б отказался совсем от свободы,
С тем чтобы быть в дорогом мне плену.
Снес бы восторженно муки, невзгоды,
Чтобы вернуть и любовь и весну.

П р и п е в.
© Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор-Санкт-Петербург, 2007.

Романс написан композитором Максимилианом Осеевичем Штейнбергом (1883—1946), учеником и зятем Николая Андреевича Римского-Корсакова, на слова анонимного поэта в 1903 году. Несмотря на то, что Максимилиан Штейнберг оставил по себе память прежде всего как советский академический композитор, первую свою музыкальную известность он приобрёл благодаря своими «жестокими» романсами в цыганском стиле. Его песни и романсы широко издавались и исполнялись в первое десятилетие XX века. К примеру, только в 1903-1905 годах нотное издательство «Давингоф» в серии «цыганские романсы» выпустило более десятка произведений Штейнберга самого жестокого характера. Романс «Вот что наделали песни твои!» вошёл в репертуар почти всех исполнителей романсов и цыганских песен, а его надрывный стиль, жестокие слова и, особенно, рефрен (ставший названием песни) — сделался предметом для множества перепевов и пародий (самая популярная из которых, «Вот, что наделали песни твои!» принадлежала Михаилу Савоярову).

Романс впервые записан на грампластинку в 1906 году Михаилом Ивановичем Вавичем (1881—1930), артистом оперетты (бас), популярным исполнителем романсов. Первым его успехом стало выступление в оперетте "Веселая вдова" Ференца Легара, где он исполнил песню "Качели". Мягкий бархатный бас молодого артиста покорил публику. Значительную роль в жизни певца сыграла встреча с московским меценатом Тумпаковым. Оценив яркую сценическую внешность юноши и красивый от природы тембр, Тумпаков уговорил Вавича поехать с ним в Москву. Там артист получает самые ответственные роли практически во всех постановках труппы Тумпакова – "Гейша", "Король веселится", "Ярмарка невест" и других.
Особенно артист поразил публику, выступая в оперетте В.Валентинова "Ночь любви". По ходу действия он спел "Очи чёрные" и звукозаписывающие фирмы и музыкальные издатели наперебой стали предлагать Вавичу свои услуги. Пластинки и ноты с портретом артиста разошлись по России огромными тиражами.
В 1905—1918 годах Вавич пел в петербургских театрах «Буфф», «Палас», а также в Москве в театрах Я. В. Щукина, А. Э. Блюменталь-Тамарина, И. С. Зона.

Грамзапись:
1906: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но. С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-3-22531;
1941: Екатерина Николаевна Юровская, акк. Б.Я. Мандрус (ф-но). Ленмузтрест 539-В.
Екатерина Юровская http://www.youtube.com/watch?v=GaG-yMbGYX8


3. НИЩАЯ
Музыка Александра Алябьева, слова Пьера Беранже, перевод Дмитрия Ленского.

Зима. Метель. И в крупных хлопьях,
При сильном ветре, снег валит.
У входа в храм одна в лохмотьях
Старушка нищая стоит.

И милостыни ожидая,
Она все тут с клюкой своей.
И летом, и зимой босая...
Подайте ж милостыню ей!

Сказать ли вам... Старушка эта
Как двадцать лет тому жила.
Она была мечтой поэта.
И слава ей венок плела.

Когда она на сцене пела,
Париж в восторге был от ней.
Она соперниц не имела…
Подайте ж милостыню ей!

Бывало, после представленья
Ей от толпы проезда нет.
И молодежь от восхищенья
Гремела «браво» ей вослед.

Какими пышными хвалами
Кадил ей круг ее гостей -
При счастье все дружатся с нами,
При горе нету тех друзей...

Святая воля провиденья…
Артистка сделалась больна,
Лишилась голоса и зренья
И бродит по миру одна.

Бывало, нищий не боится
Прийти за милостыней к ней.
Она у вас просить стыдится…
Подайте ж милостыню ей!
© Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Русский романс композитора Александра Алябьева на стихи Пьера Беранже в переводе на русский язык Дмитрия Ленского.
Пьер Жан де Беранже (фр. Pierre-Jean de Bеranger, 1780—1857) — известный французский поэт, сочинитель песен, как правило, социально-сатирической направленности. Его детство выпало на революционные годы (Великая Французская революция), которые оказали огромное влияние на его формирование. Он стал певцом революционных событий, которые постепенно, с течением времени приобрели в его творчестве романтическую окраску.
Дмитрий Тимофеевич Ленский (настоящая фамилия Воробьев; 1805—1860) перевел стихотворение П. Беранже на русский язык в 1840 году. К этому времени он был уже известным переводчиком, литератором, драматургом и — по основной деятельности — актёром Московской императорской труппы. На русских театральных сценах 19 века постоянно шли его водевили — переводные, французские. Но его переводы были не просто точными пересказами с одного языка на другой, правильнее было бы назвать его авторские переводы — литературными переделками французских авторов. Он брал за основу французский сюжет, но наполнял его «русским» содержанием, полным намеков на современную Россию — с ее бытом, ее характерами, ее проблемами, даже конкретными лицами. Его переводы становились как был «своими», существующими на своей русской почве, понятной и близкой как самому автору, так и его русским зрителям и читателям.
Текст переведенного стихотворения «Нищая» для Д. Ленского был полон в первую очередь «своего» трагизма. Темы театра, артистической деятельности были близки Ленскому — он сам был актером, ему ежедневно приходилось встречаться со старыми артистами, когда-то блиставшими на сцене, бывшими кумирами зрителей, но к старости и болезням выброшенными из жизни, вынужденными влачить нищенское существование
У композитора Александра Алябьева стихотворение «Нищая» не могло не вызвать в душе отклика своей болью и трагедийностью. Именно этот романс знаменует переход Алябьева от создания песен чисто лирического характера к произведениям драматическим.

Когда романс «Нищая» впервые прозвучал со сцены, точных данных нет. Но было это в Москве. Именно Московская императорская труппа, в отличие от официозной приближенной к царствующему дому Петерургской, стала центром развития русской лирической, задушевной, песни. Романс стал широко известен. В разных исполнениях он звучал по-разному: исполнители вносили в текст и мелодию некоторые изменения, свойственные их видению и понимаю произведения

Известно, что впервые на пластинку романс «Нищая» был записан баритоном М. А. Максом в январе 1902 года, но большую популярность получила запись 1905 года Вари Паниной и  1906 года Саши Давыдова (Александра Давыдовича Давыдова). Романс также входил в репертуар Нины Дулькевич, Льва Сибирякова, Александра Михайловича Давыдова, Елизаветы Градовой.

В 1916 году режиссер Яков Протазанов снял фильма «Нищая» («Подайте Христа ради ей»). В главных ролях: Николай Браницкий, Наталья Лисенко, Иван Мозжухин.

Грамзапись:
1902: М. А. Макс, акк. ф-но, Москва. Берлинер 22745;
1905: Варя Панина, акк. гитары, Москва. Zonophone X-63568;
1906: Александр Давыдович Давыдов, акк. гитары, Москва. Gramophone Concert Record G.C.-4-22242;
1910: Нина Викторовна Дулькевич, акк. ф-но, С.-Петербург. Zonophone 2-63045;
1910: Лев Михайлович Сибиряков, акк. ф-но, С.-Петербург, Орфеон 2613;
1912: Александр Михайлович Давыдов, акк. А. Амичи (гитара), С.-Петербург. Нью Империалъ Рекордъ 12043;
1912: Елизавета Павловна Градова, акк. ф-но. Одеонъ Рекордъ 13402;
1939: Вадим Алексеевич Козин, акк. М.П. Валовац (ф-но), Москва. Апрелевский завод 9591;
1939: Екатерина Николаевна Юровская, акк. Б.Я. Мандрус (рояль), Ленинград. Ленмузтрест 485А;
1955: Изабелла Даниловна Юрьева, акк. Е.Л. Рохлин (ф-но), Ленинград. Артель «Пластмасс» 1468;
1972: Галина Карева, LP «Русские старинные романсы», Мелодия СМ – 03193;
1977: Ольга Тезелашвили, LP «Романсы», Мелодия C60—06633-34;
1984: Людмила Зыкина, LP «Воспоминание. Русские романсы» Мелодия С20 20643 001;
1988: Кэто Джапаридзе, LP «Старинные романсы и песни. Концерт» Мелодия M60 47589 001;
1990: Валерий Агафонов, LP «Песни сердца (2)», Мелодия С60 27403 004.
Николай Эрденко http://www.youtube.com/watch?v=Smbhw5QzfQo


4. КОГДА Б ВЫ ПОНЯЛИ МЕНЯ
Музыка Луиджи Денца, рслова Э. Орловой.

Одно «прости» шепнули вы,
Сжимая руку мне.
С сердцем, полным мук, следил за вами,
Следил ваш каждый шаг.
Вы не могли понять меня,
Понять моей любви,
И я утратил вас навек.
О, как я вас любил!..

П р и п е в:
Зачем, зачем вы не прочли
Тайну сердца моего?
Увы! Когда б вы знали все,
Могли б мы быть так счастливы всю жизнь.

Одно «прости» шепнули вы,
Сжимая руку мне.
И вот это все, что осталось,
Как дивный, прошлый сон.
С тех пор живу прошедшим я,
Тем часлм дорогим.
Его забыть не в силах я,
О как я вас любил!..

П р и п е в.
© Денца, Луиджи. Когда-б вы поняли меня! : Для меццо-сопрано или баритона с аккомп. ф.-п., скрипки или виолончели: d.1-e.2 / Слова Э. Орловой, СПб. : Иогансен, ценз. 1896.

Итальянский романс Луиджи Денца на слова Э. Орловой. Русский текст написан не позднее 1896 года.
Впервые записан на грампластинку в 1905 году Оскаром Камионским в сопровождении скрипки Аримондо Цанибони и фортепьяно. Романс также входил в репертуар Николая Фигнера, Александра Давыдова, Александра Карензина, Михаила Вавича, Марии Эмской, Льва Сибирякова.

Грамзапись:
1905: Оскар Исаевич Камионский, акк. Аримондо Цанибони (скрипка), ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-2-22741;
1907: Николай Николаевич Фигнер, акк. Н.Т. Манасевич (скрипка),
С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-3-22704;
1909: Александр Михайлович Давыдов, акк. Н.Т. Манасевич (скрипка), С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-3-22995;
1909: Александр Михайлович Карензин, акк. ф-но, Москва. Zonophone X-2-62024;
1910: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но, Москва. Gramophone Concert Record G.C.-4-22091;
1910: Мария Александровна Эмская, акк. скрипка и ф-но, С.-Петербург. Стелла Концертъ Рекордъ 12247;
1910: Лев Михайлович Сибиряков, акк. рояль и скрипка, С.-Петербург. Патэ 28062;
1910: А. В. Лемос, акк. ф-но. Орфеон 1653;
1912: Я. С. Гальский, акк. скрипка и ф-но, Москва. Zonophone X-2-62943;
1937: Антонина Васильевна Нежданова, акк. Н.С. Голованов и Л.И. Фурер (ф-но и виолончель), Москва. Апрелевский завод 5967;
1939: Ксения Георгиевна Держинская, акк. Б.А. Абрамович (ф-но),
Москва. Ногинский завод 10030;
1961: Надежда Обухова, LP «Поет Н. Обухова», Аккорд Д-08051-2.
Сергей Лемешев http://www.youtube.com/watch?v=e7XLg4MUxa4


5. ВОЗЬМИ СВОЮ ГИТАРУ
Автор песни неизвестен.

Возьми свою гитару
И, как в былые дни,
По прежнему угару
Мне в душу загляни.

Любовь — одно мгновенье,
А счастье — звук пустой, —
Так дай же миг забвенья,
Блаженства миг с тобой.

Возьми свою гитару
И, как в былые дни,
Мне песней нашей старой
Былое помяни.

Пускай, тебе внимая,
Про всё забуду я;
Так пой же, дорогая,
Изменница моя!
(Расшифровка фонограммы Ю. Зиганшиной).

Цыганский романс неизвестного автора. Записан на грампластинку Варей Паниной в сопровождении гитар К. Василева и Н. Шишкина в 1905 году.

Грамзапись:
1905: Варя Панина, акк. К. Василев, Н. Шишкин (гитары), Москва. Zonophone X-63124;
1995: Алексей Мочалов, LP «Русские романсы», RGM 7158.
Юлия Зиганшина http://www.youtube.com/watch?v=NLZ4k4a8XfM


6. НЕТ, НЕТ, НЕ ГОВОРИ
Музыка Александра Вилинского, слова Николая Северского.

Нет, нет, не говори,
Не говори, что разлюбила,
Не разбивай того, что мило,
И холодно так не смотри.

Я знаю, что в твоей груди
Горит огонь такой кипучий,
Забудь его, себя не мучай,
Прости меня, не осуди.

Взгляни, мой друг, молю.
Опять ответ прошу я нежно,
И просит сердце безмятежно
Твое обычное «люблю».

Меня ты лучше и добрее,
Меня простишь ты без сомненья,
Давай я вымолю прощенье,
А если нет, тогда убей!
© А. Б. Вилинский. Нет, нет, не говори! : Романс: Для голоса с ф.-п.: cis.1-f.2 / Слова Н. Г. Северского, СПб. : Н. Давингоф, ценз. 1904.

Романс написан в 1904 году. Автор музыки — Александр Борисович Вилинский (1869—? гг.),  композитор, дирижер, оперный и опереточный тенор и артист. Автор оперетт: «Суд богов», «Заза», популярных песен и романсов. Его романсы пели Варя Панина, Анастасия Вяльцева.
Автор слов — Николай Георгиевич Северский, певец, артист оперетты, исполнитель цыганских романсов.

Романс впервые записан на грампластинку артистом русской опреретты Михаилом Вавичем в сопровождении фортепьяно в 1906 году.

Грамзапись:
1906: Михаил Иванович Вавич, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-3-22529.


7. КОГДА НА НЕГО ТЫ ГЛЯДИШЬ
Музыка Михаила Губкина, слова Федора Плевако.

Когда на него ты глядишь так умильно,
А я одинокий стою.
В то время и злоба, и зависть так сильно
Грудь бедную мучат мою.
Я мыслю: за что же он счастлив?
Принес ли он в жертву тебе
Мечты, и надежды, и счастье земное
Подобно, подобно безумному мне?

Я презрен, отвергнут, а он торжествует,
С улыбкой глядя на меня.
Но бедное сердце сильнее волнует
И мщения ищет душа.
Но мщение глупо, не лучше ль презренье
К нему и забвенье к тебе?
Я вынес довольно, прося упоенья,
Пора, пора пробудиться от сна.
(Расшифровка фонограммы В. Паниной, 1905 г.)

Романс Михаила Губкина на слова Федора Плевако. Записан на грампластинку Варей Паниной в сопровождении гитар К. Василева и Н. Шишкина в 1905 году.

Грамзапись:
1905: Варя Панина, акк. К. Василев, Н. Шишкин (гитары), Москва. Zonophone Zonophone X-63572;
1945: Георгий Павлович Виноградов, акк. Н.Н. Кручинин, Москва. Апрелевский завод 13175.


8. Я ХОЧУ, ВСЁ ХОЧУ
Слова и музыка И. Кобана.

Я хочу, всё хочу,
Вам сказать, что вас люблю,
Но не могу, не могу,
Выдать тайну вам свою.
Я хочу иногда
Вам открыть любовь свою,
Но не могу, не могу,
Я себя лишь погублю!

Когда сердитым временами
Вас вижу я, боюсь тогда,
Что мне не быть уж больше с вами,
И так болит душа моя!
А я хочу с любовью страстной
Всем сердцем вашим завладеть,
И жить для вас, мой друг прекрасный,
И вместе умереть!

Я хочу, всё хочу,
Вам сказать, что вас люблю,
Но не могу, не могу,
Выдать тайну вам свою.
Я хочу иногда
Вам открыть любовь свою,
Но не могу, не могу,
Я себя лишь погублю!
(Расшифровка фонограммы А. Вяльцевой, 1906 г.)

Романс Михаила Губкина на слова Федора Плевако. Записан на грампластинку Анастасией Вяльцевой в сопровождении в сопровождении фортепьяно в 1906 году.

Грамзапись:
1906: Анастасия Дмитриевна Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23466.


9. ОСТРОЮ СЕКИРОЮ
Музыка неизвестного автора, слова Алексея Толстого.

Острою секирой ранена береза,
По коре сребристой покатились слезы;
Ты не плачь, береза, бедная, не сетуй!
Рана не смертельна, вылечится к лету,
Будешь красоваться, листьями убрана...
Лишь больное сердце не залечит раны!
© И. В. Некрасов. Острою секирой ранена береза : Романс для голоса с сопровожд. ф.-п.; c.1-f.2 / Слова А.К. Толстого; Пер. на итал. В.И. Киреевского МЗ 187/1120 СПб. : Леопас, ценз. 1902.

Слова Алексея Константиновича Толстого, стихотворение написано летом 1856 года. Музыка неизвестного автора в обработке Ильи Васильевича Некрасова, этнографа, исследователя русской народной музыки и русских народных песен (ум. 1905 г.) На грампластинке С. Я. Лемешева (1947) автором музыки указан Александр Тихонович Гречанинов (1864—1956), русский композитор-академист, ученик Римского-Корсакова, более всего известный своими хоровыми произведениями и обработками народных песен, поздний продолжатель национальной почвенной эстетики «Могучей кучки».

Романс впервые записан на грампластинку в 1906 году Александром Михайловичем Брагиным (настоящая фамилия Брагинский; 1881— 1955), оперным певецом, артистом оперетты (баритон). В 1905—1908 годах — солист петербургского Мариинского театра.

Грамзапись:
1906: Александр Михайлович Брагин, акк. ф-но, С.-Петербург. Бека-Грандъ-Пластинка 6746;
1947: Сергей Яковлевич Лемешев, акк. С.К. Стучевский (ф-но),
Москва. Грампласттрест 15071;
1962: Марк Решетин, Апрелевский завод Д 9793-4;
1977: Бэла Рудэнко, акк. Е. Шендерович (ф-но), LP, Мелодия С10 08769-70;
1985: Валерий Агафонов, LP «Песни сердца», Мелодия С60 23375 007.
Сергей Лемешев http://www.youtube.com/watch?v=Mh88-lD6cZE


10. НЕ ПЛАЧЬТЕ НАД ТРУПАМИ ПАВШИХ БОЙЦОВ
Музыка народная, слова Лиодора Пальмина.

Не плачьте над трупами павших борцов,
Погибших с оружьем в руках,
Не пойте над ними надгробных стихов,
Слезой не скверните их прах!

Не нужно ни гимнов, ни слез мертвецам,
Отдайте им лучший почет:
Шагайте без страха по мертвым телам,
Несите их знамя вперед!

С врагом их, под знаменем тех же идей,
Ведите их бой до конца!
Нет почести лучшей, нет тризны святей
Для тени достойной борца!
© Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)

Стихотворение «Requiem» было написано в 1865 году и напечатано в том же году в журнале «Искра» № 11. Автор слов – Лиодор Иванович Пальмин (1841—1891), поэт и переводчик, деятельный сотрудник «Искры» и ряда других журналов. Стихотворение «Requiem» — вершина его творчества. Уже в 1870-х годах оно стало популярно в качестве революционной песни: традиция относила его к подсудимым «процесса 193-х», хотя смертных приговоров по этому процессу и не было. Положенное на музыку, оно продолжало оставаться популярным и в начале ХХ в.
Михаил Чехов вспоминал, что «Пальмин был сутул, ряб, картавил букву «р» и всегда был одет так неряшливо, что на него было жалко смотреть. Он был благороден душой и сострадателен. Особую слабость его составляли животные. Всякий раз, как он приходил к нам, вместе с ним врывались в дверь сразу пять-шесть собак. Всех он подбирал по дороге и давал им у себя приют. Это был высокоталантливый, но совершенно уже опустившийся человек. Обладал прекрасным стихом, изящной формой, но несчастная страсть к пиву (именно к пиву, а не к вину) свела его на нет…»

Грамзапись:
1906: Митрофан Иванович Чупрынников, Николай Михайлович Сафонов, Владимир Иванович Лосев, Владимир Иванович Касторский, С.-Петербург. С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-24453;
1924: Вокальный квартет Северского. Музпред 0х54;
1930: Московский вокальный квартет: А.И. Савицкий, Н.И. Тимченко, И.П. Лебединский, К.Я. Кондратьев. Музтрест 3400.


Другие песни 1906 года
11. Живо, живее! (М. Шишкин)
1905: Варя Панина, акк. К. Василев, Н. Шишкин (гитары), Москва. Zonophone X-63573
12. Меня ты вовсе не любила (Д. Николаев – А. Николаев)
1905: Варя Панина, акк. К. Василев, Н. Шишкин (гитары), Москва. Zonophone X-63575
13. Снова со мною ты (Н. Зубов – N.N.)
1906: Михаил Дмитриевич Шишкин, акк. гитара. Gramophone 2-22826
14. Сердце мое болит (N.N.)
1905: Варя Панина, акк. К. Василев, Н. Шишкин (гитары), Москва. Zonophone X-2-63237
15. Покинуть мир (Ф. П. Тости – Г. Лишина)
1905: Оскар Исаевич Камионский, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-2-22700
16. Яркие трели соловья (Шопен – Зуровский)
1905: Мария Александровна Михайлова, акк. крипка, ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record 2-43123
17. Не шуми ты, рожь, спелым колосом (А. Гурилев – А. Кольцов)
1905: Мария Александровна Михайлова и Клавдия Алексеевна Тугаринова, акк. ф-но, С.-Петербург. Victor 61135
18. Прощальное слово (М. Слонов – С. Скиталец)
1905: Лев Михайлович Сибиряков, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-2-22839
19. Серенада четырех кавалеров одной даме (А. Бородин)
1906: М.М. Чупрынников, Н.М. Сафонов, В. И. Лосев, В.И. Касторский, С.-Петербург. Gramophone 2-24312
20. Среди долины ровныя (N.N. – А. Мерзляков)
1906: Хор п/у В. Варшавского. Zonophone X-2-6466:

(При написании использовались материалы сайта «Russian Records», а так же лазания по Интернету).

На фотографии один из популярных певцов в 1906 году в Российской Империи, «король русских и цыганских романсов», «король опереточных теноров» Саша Давыдов (Александр Давыдович Давыдов) (Карапетян Арсен Давыдович; 1849 —1911).

Продолжение 1907 год http://www.stihi.ru/2014/06/08/6945