Минск транскрипция улиц

Михаил Мокрецов
Минск, будто кухня с лука,
начинается с деревень,
чудная варка духа,
но не духи «Chanel».

Тоска желтым фасадом,
в трубах играет дождь,
только за «Океаном»*1
вылечат мою дрожь.

Арбат – гитара Булата,
поэзия москвичей,
живем с вами, как два брата,
мы старше, а вы сильней.

Кудри угрюмого парка,
в Свислоче сто аллей,
словно конвертная марка
Троицкий пыльный музей.

Собор – белая ракушка,
слетает в церковную дверь
Минская богоматушка -
во веки веков верь!

Удивляться случившейся моде
с Ялты придет Максим*2,
в черном не по погоде –
улицы шепчутся с ним.

Минск – город в глаголе,
вывесок пестрый лик,
мое юное сердце в доле,
я со столицей велик.

И не важно, какая нота
меня отпоет у конца,
на лампасах асфальта,
на лацкане дворца

я останусь хранимый тобою,
черный лист на голубом снегу,
а пока васильковой строфою –
для детей твой язык сберегу!

*1 - «Океан» продовольственный магазин на площади Победы, в сквере за которым мы частенько по-студенчески отдыхали с друзьями.

*2 - Максим Богданович(1891-1917) – белорусский поэт; от туберкулеза легких скончался в Ялте.