Первая любовь - как первый взлет,
Взмах крылом, внезапное паденье.
Первая любовь, как самолет,
Может потерять и управленье.
Может не вернуться она вновь,
Может стать и страшным ураганом.
Первая любовь - как выстрел, боль,
Как незаживающая рана.
Может и пожаром она быть,
Тем, что с одной спички загорится.
Первая любовь у всех одна.
И другой такой не повторится.
ПЪРВАТА ЛЮБОВ
Превод: Радко Стоянов
Първата любов е полет пръв,
мах с криле и падане внезапно.
Тя е като първи самолет –
и кормило можеш да изпуснеш.
Може да не се завърне пак,
може ураган да стане страшен.
Първата любов е изстрел, вик,
като незарастваща е рана.
Може и пожар да бъде, плам,
който от една искра избухва.
Първата любов – една е тя,
няма, няма вече да се върне!