Песенка с вариациями

Дон Серхио
                (Лина Костенко)


(перевод с украинского)


Вот всё на свете надо пережить нам!
Ведь каждый финиш,он,по сути - старт...
Не делай вид,что будущее видно!
Не плачь о прошлом,ты ещё не стар!

На людях - шутки,и веселья столько...
Мели муку! Мы - мельниц круговерть!
Застряли в сердце языков осколки...
Да ничего,ведь всё излечит смерть!

Пусть все простят ручей наших речей нам,
Пусть будет всем даровано прощенье!
Прожить бы век,как нам диктуют выси,
Хоть вроде что уже от нас зависит?

А надо жить,ведь как-то надо жить нам!
С терпеньем,выдержкой,спокойствием в грозу,
Не делать вид,что будущее видно,
Да и о прошлом не хранить слезу...

Вот всё как есть. А может быть и хуже,
А может быть в огне или в золе...
Но раз уж ум бедой не перегружен,
Не будь рабом и смейся как Рабле!

На людях - шутки,и веселья столько!
Мели муку! Мы - мельниц круговерть!
Застряли в сердце языков осколки?
Да не беда,ведь всё излечит смерть!

Пусть все простят ручей наших речей нам,
Пусть будет всем даровано прощенье!
А что от нас с тобой ещё зависит?
Прожить свой век,как нам диктуют выси!





(оригинал)    (Лина Костенко(с))


I все на свiтi треба пережити,
I кожен фiнiш - це,по сутi,старт,
I наперед не треба ворожити,
I за минулим плакати не варт.

Тож веселiмость,людоньки,на людях,
Хай меле млин свою одвичну дерть.
Застряло серце,мов осколок в грудях,
Нiчого,все це вилiкуе смерть.

Хай буде все небачене побачено,
Хай буде все пробачене пробачено,
Хай буде вiк прожито,як належить,
На жаль,вiд нас нiчого не залежить...

А треба жити. Якось треба жити.
Це зветься досвiд,витримка i гарт.
I наперед не треба ворожити,
I за минулим плакати не варт.

Отак як е. А може бути й гiрше,
А може бути зовсiм,зовсiм зле.
А поки розум од бiди не згiрк ще,
Не будь рабом i смiйся як Рабле!

Тож веселiмость,людоньки,на людях,
Хай меле млин свою одвiчну дерть.
Застряло серце,мов осколок в грудях,
Нiчого,все це вилiкуе смерть.

Хай буде все небачене побачено,
Хай буде все пробачене пробачено.
Едине,що вiд нас iще залежить,
Принаймнi вiк прожити як належить.




(24.6.2014)