О Пегасе, лошадке Ире и ее улыбчивой мрАке

Галина Новикова Лебединец
Источник пародии:
«Солнце ярко только что блистало,
Вот уже и дымка налегла.
Плотное потом и одеяло
Двинулось от правого угла.

Стало так промозгло, гадко, сыро.
Всё — как и в стране моей родной...
Гад носатый — вечный... бес-проныра
Землю затопил своей слюной.

Мне сия симфония шальная
С ветром, налетевшим из-за туч,
Сильно нашу Тьму напоминает.
Выйди снова, яркий Солнца луч!

Видеть не могу людские лица.
Где она — улыбчивость души?»
«Должен ты, мой друг, остановиться...
Мрак нагнал такой — хоть свет туши!»
                Алексей-Виктор Пушкин http://www.stihi.ru/2014/06/29/6352

Пародия:
Ты вчера мне секса обещала
И овса. Но так и не пришла.
Я изгрыз подстилку-одеяло,
Удила и личных два крыла.

Стойло – пегасиная квартира,
Нет коню жилплощади другой.
Ты б здесь вряд ли, поместилась, Ира,
Слишком раскормил тебя ковбой.

Ира, ты ж лошадка коренная,
А задок твой жирен и могуч,
Окорок свиной напоминает
Ирин зад, летящий из-за туч.

Ну, лети, конечно, раз не спится,
Музой к графоманам поспеши.
Мракой улыбнись им, кобылица,
В мраке вся «улыбчивость души».

Обещай писучим графоманам
Вдохновенья, секса и овса.
Но предупреди: под одеялом
Может пародировать лиса.

Я, Пегас, давно лисе товарищ.
Графоманье мясо ей несу,
Раз ты, Ира, так меня динамишь,
То, гляди, пойдешь на колбасу!

Подлетай ко мне смелее, детка,
Дай овса и мракой повернись.
Свет тушить не надо - очень редко
У Пегасов половая жисть.

...Ах, сия симфония шальная
Длилась аж до самого утра…
В одеялко Иру спеленаю,
И к седлу - пора к лисе, пора!