Интервью The Beatles в Гонконге 10 июня 1964

Полвека Назад
10 июня 1964 года Битлз летели из Гонконга в Сидней (Австралия). В аэропорту к ним присоединился австралийский диск-жокей Боб Роджерс (Bob Rogers), сопровождавший их в этой части тура. В ожидании самолёта Роджерс взял у Битлз интервью.

Боб Роджерс (поет): Ну, вот и Битлз...
Джон и Джордж (поют): Танцуй, Матильда. Танцуй, Матильда. Танцуй васльс, Матильда со мной...
Вопрос: Не спрашивайте меня, что такае jumbuck [*"овца" по-австралийски]. Я не знаю.
Джордж Харрисон: Ну хорошо. Хотя мы знаем, что такое Фрэнк Айфилд (Frank Ifield) [*австралийский певец, имевший успех в Англии (http://www.stihi.ru/2012/07/27/328)], не так ли?
Q: Ай! И Рольф Харрис (Rolf Harris) [*австралийский певец, выступавший с Битлз в Англии на радио-шоу (http://www.stihi.ru/2013/12/28/1665)]
Джон Леннон: Приятель.
Джордж (поет песню Харриса): Tie me kangaroo down sport...[Привяжи кенгуру, друг]
Джон: Приятель.
В: Хорошо, в течение 24 часов за ночь вы перелетите из лета в зиму. Как вы думаете, это повлияет на ваше здоровье?
Джон: Я совсем не думаю, что это повлияет.
Джордж: Мы всегда просто по-природе нездоровые, так что это не имеет значения.
В: И вы собираетесь носить эти гонконговские костюмы, которые вам уже сшили.
Джон: Джорджу и мне ничего не сшили.
В: Разве вам нет?
Джон: Нет.
Джордж: Нет, потому что мы экономим.
В: Мы читали об этом в газетах.
Джон: Ну, что же, вы никогда не верьте, что пишут в газетах. Пол, сшил один. Вот и все. Он сшил два.
Джордж: Да. Наш дорожный менеджер сшил один или два.
В: Теперь, что вы собираетесь делать, будучи в Австралии? Вы собираетесь выходить, или вы намерены быть запертыми в вашем номере все время?
Джордж: Мы действительно не знаем, пока мы не добрались туда, куда мы направляемся.
Джон: Мы не рассчитываем выйти, в любом случае. Если мы сделаем это, да, удача, понимаете.
Джордж: Если мы сделаем это, то повезёт.
Джон: Это удача. Так я считаю.
В: Вы не можете продолжать жить в тюрьме, как это было всю жизнь?
Джон: Ну, это не будет длиться всю нашу жизнь, точно.
В: Как вы думаете, долго ли это будет продолжаться?
Джон: Ну, не спрашивайте меня это. Но мы знаем, что это не будет длиться всю нашу жизнь. Этого достаточно.
В: Итак, Пол, вы купили китайский костюм.
Пол Маккартни: Да, это так. Два я получил.
В: Сколько вы за них заплатили?
Пол: Это было не очень дорого. Около 10 фунтов, я думаю.
В: Я думал, что, будучи " Битлз", они хотели взять с вас в два раза больше. Была ли у вас возможность торговаться с этим человеком?
Пол: Да. О, это было потрясающе, на самом деле. Потому что кто-то сказал, что тебе нужно торговаться и снизить цену, так я и сделал. Это было весьма неплохо. Какой-то парнишка продавал разные орнаменты и он хотел 160 долларов за них. Нет. Он продавал часы. Так вот, хотел 160 гонконгских долларов. Поэтому я продолжал говорить ему: " Нет, это не правильно! Не правильно! Сто долларов, вот правильно!" Во всяком случае, я снизил до ста долларов. Это, вероятно, стоило около 30 долларов, имейте в виду.
В: Вы хотите купить что-нибудь в Австралии?
Пол: Да, определенно.
В: Вроде чего?
Пол: Ну, ничего конкретного... я не знаю. Я думаю, каждый, кто едет в Австралию покупает бумеранг, не так ли? Я думаю, что это я пропущу. Это немного... не в моём вкусе. Существует не так много возможностей, чтобы использовать его в Лондоне, на самом деле.
----------------------------------------------------
Q (sings): Here are the Beatles…
John and George (singing): Waltzing Matilda. Waltzing Matilda. You’ll come a-waltzing Matilda with me…
Q: Don’t ask me what a jumbuck is. I don’t know.
George Harrison: Oh well. We know what a Frank Ifield is, though, don’t we?
Q: Aye! And a Rolf Harris.
John Lennon: Cobber.
George (sings): Tie me kangaroo down sport…
John: Cobber.
Q: Well, in 24 hours overnight you’ve come from summer to winter. How do you think that’s going to affect your health?
John: I don’t think it’ll affect it at all.
George: We’re always just naturally unhealthy, so it doesn’t matter.
Q: And you’re gonna wear these Hong Kong suits that you’ve had made.
John: George and I haven’t had any made.
Q: Haven’t you?
John: No.
George: No, ’cause we’re saving up.
Q: We read about it in the papers.
John: Ah well, you never believe what they write in the papers. Paul‘s had one. That’s all. He’s had two.
George: Yeah. Our road managers have had one or two.
Q: Now what are you gonna do while you’re in Australia? Are you going to be able to get out, or are you going to have to be locked in your rooms all the time?
George: We don’t really know till we get to wherever we’re going.
John: We don’t expect to get out, anyway. If we do it’s, er, lucky, you know.
George: If we do it’s a lucky.
John: It’s a lucky. That say me.
Q: You can’t go on living in a prison like this all your lives?
John: Well, it won’t last all our lives, will it.
Q: How long do you think it’ll last?
John: Well, don’t ask me that. But we know it won’t last all our lives. That’s enough.
Q: Now Paul, you bought a Chinese suit.
Paul McCartney: Yes that’s true. Two, I got.
Q: How much did you pay for them?
Paul: It wasn’t very dear. About 10 quid, I think.
Q: I thought, being the Beatles, they’d charge you twice as much. Did you have a chance to barter with the man?
Paul: Yeah. Oh it was great, actually. ‘Cause somebody said you’ve got to haggle and get the prices down, so I did. It was quite good. Some little fellow was selling some ornaments and he wanted 160 dollars for them. No. He was selling a watch. That’s it, wanted 160 Hong Kong dollars for it. So I kept saying to him ‘No, it’s not right! Not right! Hundred dollars, that’s right!’ Anyway, I got him down to a hundred dollars. It was probably worth about 30 dollars, mind you.
Q: Do you want to buy anything in Australia?
Paul: Yes, definitely.
Q: Like what?
Paul: Er, anything in particular… I dunno. I think everyone who goes to Australia buys a boomerang, don’t they? I think I’ll skip that one. It’s a bit… I don’t fancy it. There’s not much chance to use it in London, really.