В чорній прірві забуття
Заблукало каяття!
Світло де-інде блисне,
Та й потухне, занесе
Мряка сіра, морок йде,
Зграю бід рядком веде!
Світ сказився, лють і кров!
Переплуталалась немов
У сплетінні зла й добра
Щира істина стара -
"Що посіеш, те й пожнеш!"
Чи забули ВИ, невжеш
Не навчились там, де кров,
Вже не виросте любов!
Згинуть щирі почуття
В чорній прірві забуття!
Серед темряви ночі
Мрія, як вогонь свічі!
Та невжеш вона без крил?
Та чому ж вона без сил!
дословно перевести нет возможности, но на русском языке это стихотворение можно подать так:
В БЕЗДНЕ чёрной и слепой
Меркнет всё, покой, покой!
Пустота и гнусный вой,
Отзвук в матрице немой!
Покаянье не пришло,
Заблудилось, замело!
Поздно, время уж ушло,
В пасть до БЕЗДНЫ всё снесло!
Вечный рабский дикий страх!
Слабость ДУХА - грозный враг!
Чуть мелькнёт огонь свечи,
Ну, а дальше...хоть кричи!
Темнота темней ночи,
В ней столпились палачи
Всех времён и всех эпох,
Бездны слышен жуткий вздох!
Чёрно-белый разворот,
Каждый правду свою гнёт!
Кровожадный страшный мир,
Сатана вновь правит пир!
Скачет дикая орда,
А народ кричит ей -ДА!
В БЕЗДНЕ чёрной и немой,
Меркнет всё, покой, покой!
От чего же в той ночи,
Не горит ОГОНЬ свечи?
У МЕЧТЫ так мало сил?
Крылья ей ГОСПОДЬ дарил!