В. Шекспир. Сонет 45

Александр Рюсс
             Сонет  45

The other two, slight air and purging fire,
Are both with thee, wherever I abide;
The first my thought, the other my desire,
These present-absent with swift motion slide.

For when these quicker elements are gone
In tender embassy of love to thee,
My life, being made of four, with two alone
Sinks down to death, oppress'd with melancholy;

Until life's composition be recured
By those swift messengers return'd from thee,
Who even but now come back again, assured
Of thy fair health, recounting it to me:

This told, I joy; but then no longer glad,
I send them back again and straight grow sad.

               ***
Мой  дух - огонь  и  воздуха  томленье.
На  крыльях  страсти  их  тебе  домчу,
Я  трепещу  и  мысленно  хочу
Найти   любовной   жажды   утоленье.

Едва  оставит  тело  дух  огня,
Что  я  к  тебе  гарольдом  посылаю,
Оставшееся,  сердце  леденя,
Гнетёт  меня,  как  кара,  воля  злая.

Оносит  плоть  завесой  недобра,
Пока  послов  своих  не  встречу  снова,
С  известьем,  что  печаль  твоя  остра
И  что  душа  ко  мне  лететь  готова.

Вскипает  кровь...   но  неги  упоенье
Уносит  вновь  к  тебе  мои  сомненья.