Счастью быть! Елена Нацаренус

Радко Стоянов 2
Тоска не может взять меня в объятья -
Я не привыкла душу предавать...
Меняю настроения, как платья,
Но, чтобы сдаться - нет уж, не бывать!
-
Свою дорогу выбрала однажды...
Тебе меня, наверно, не понять,
Но истин я не повторяю дважды -
Я не хочу судьбу свою менять!
-
Она - моя! Пусть не всегда такая,
Какой её хотелось видеть мне...
Но плача и от горя умирая,
Прошла б ещё раз по своей стезе.
-
Ты не кори... пойми, что я - такая,
Меня не в силах сделать ты иной!
Но, сам сказал, что не нужна другая,
А значит, счастью быть для нас с тобой!

ДА БЪДЕМ ЩАСТЛИВИ

Превод: Радко Стоянов

Тъгата мен не може да прегърне –
Аз не предавам своята душа.
Изменям настроенията често,
но да се дам – не ще се аз реша.

Веднъж избирам своята пътека,
навярно няма да ме разбереш,
но истината не повтарям дважди,
съдбата си не искам да сменя.


Тя моя е! Не винаги такава,
каквато искам да я видя аз…
Да плача и умирам от тревога,
ще мина пак по своя днешен път.

Не ме кори и знай, че съм такава,
не можеш мене ти да промениш!
Ти каза сам, че друга не е нужна,
щастливи нека бъдем двама с теб!