Пик

Геннадий Числов
звуковой перевод песни "Pigs" "Pink Floyd"
          ...
Бит, где? Фиг вам!, ха, ха, - шарахнут я.
У! Трюк смел, был крик, выел? ха, ха, - шарахнут я.
Не видно, тень. Пришёл закат.
В трюме щели, бегут вплавь.
Гол и холост, Всё сжёг. Тлен.
Видно. Свиданье - не миг, - день.
Ценно. Типа - гибну.
Пик, где я, днём вверчен.
Водил её, сноб тайн,
Сдерживая битву,
Чтоб миллион раз,
Чтоб миллион раз
Плотью в бритвы край.

Вас, что, прёт в бег?, - ха, ха, - шарахнут я.
Трюк - факт, об пол, - вред, ха, ха, - шарахнут я.
И брюллы змейкой вставь цыплёнку в глаз.
В трюме щели, - бегут вплавь.
Гол и холост. Грусть крепнет.
"Ню" лайкий в фильме стиль.
В трудах вставь в спину скрепки.
Впрягут в фильм и не всхлипнут,
Чтоб миллион раз,
Чтоб миллион раз
Плотью в бритвы край.

Смею! Дай хаос! Ха, ха, шарахнут я.
Тут хаос, прав, да у вас в масть! Ха, ха, - шарахнут я.
Тут с краю кипа бивней, ставьте, - вкривь.
Сгустки пыли, был скрип.
Шёл, грёб в лес, в нём кол взмыл,
Но забыл я: пион - куст.
Ух! Кто-то стебли вывел вдаль.
В той кипе ссохлись в пыль. Знай:
Мерил я щелями скрип,
Мерил я щелями скрип,
Вдруг мерил я скрип? - тут край.