Восхваление Оку Ра. Пер. с английского

Ин-Тайэр
Как прекрасна она, Око Ра,
Когда ее гнев усмирен,
И нежные чары ее благословляют землю!
Как ласково может быть ее прикосновение!
Она - превосходная владычица Света,
Облаченная в золотое пламя,
Глаза ее цвета красной яшмы,
Голос ее - как звон колоколов в пустоте.

И как благословенны те,
Кто могут произносить имя ее,
Когда она является в сияющем диске!
Как сверкает Ка ее!
Она источает свет, подобно полной луне,
Магия ее подобна немеркнущим звездам,
Походка ее - как ветерок среди деревьев,
Песня ее - подобна плачу феникса.

Как бесчисленны ее имена,
Когда она выступает во славе своей
И озаряет все земли!
Как величественна она, Око Ра!
Ее именуют Баст в небесах.
Золото в венах земли.
Бессмертье в гробнице,
Сияние в сердце.


Перевод с английского © In-Taier
Оригинал на англ. © Shine


* Другие молитвы, посвященные Тоту-Гермесу-Трисмегисту, гимны и инвокации,
как моего авторства, так и в переводе с английского языка,
и переводы гимнов другим древним Богам
можно найти на заглавной странице с моими произведениями - http://www.stihi.ru/avtor/inity