Джон Китс - Как Много Бардов...

Руби Штейн
Джон Китс -  «Как Много Бардов...»*

[15]

Как много бардов по ошибке озолотило время!
Лишь несколько из них — мне пища для ума:
Моё воображенье, мысли затронули весьма,
Красотами земли и духа взрастили и во мне поэта семя:

И часто, когда сажусь к столу за собственные рифмы,
Они толпятся вкруг меня, забыв свои эпохи,
Не вызывая ни смятенья, ни грубой суматохи —
Всё сладостно для слуха, — как гимны серафимов.

Подобно бессчётным звукам предночнЫх часов:
И пенью птиц, и шёпоту листвы со всех сторон,
Как голос вод звучат, как кОлокола звон,
Чей гул разносит — силою ветров,

И тысячи других; за дальностью они воспринимаются, как фон,
Сливаются в прекрасное единое звучание — не безобразный рёв.


*John KEATS
«HOW MANY BARDS GILD THE LAPSES OF TIME...»
1795 - 1821

[15]

How many bards gild the lapses of time!
A few of them have ever been the food
Of my delighted fancy — I could brood
Over their beauties, earthly, or sublime:

And often, when I sit me down to rhyme,
These will in throngs before my mind intrude:
But no confusion, no disturbance rude
Do they occasion; 'tis a pleasing chime.

So the unnumbered sounds that evening store;
The songs of birds, the whispering of the leaves,
The voice of waters, the great bell that heaves
With solemn sound, and thousand others more,

That distance of recognizance bereaves,
Make pleasing music, and not wild uproar.