Радко Стоянов. Боль - авт. пер

Соколова Инесса
БОЛКА

Радко Стоянов, България

Кръвта си родни братя днес проливат! 
Боли! Боли от тази тежка драма:
невинни люде в мъки да загиват 
и мир над родната страна да няма!

Какво дели ги в този свят брутален?
Какво ги прави тъй непримирими?
Ще стане ли животът идеален
и целите им – ясни, постижими?

Не! Братството е Божия повеля!
И грях е някой да го разрушава!
Защото… който брат от брат разделя,
позор и скотска участ заслужава!


Авторизованный перевод Инессы Соколовой

БОЛЬ

Кровные братья сегодня воюют!
Больно! Кровь льётся – тяжёлая драма:
смерть, погибают невинные люди,
в жизни ведь это, не с киноэкрана!

Что разделило с жестокостью  мира?
И отчего стали непримиримы?
Счастья хотели  и жизни нормальной.
Цели ясны ли, и всё ли реально?

Жаль! Позабыли про братство и Бога!
Заповедь Божья о братстве – навечно!
Разные стали у братьев дороги,
эта позорная явь – бессердечна!


http://stihi.ru/rec.html?2014/07/28/12603 - здесь отклик автора на перевод