Астры лишь цветок

Стихотворный Орск
Только я пройду сжатой полосой,
Там лишь безголовые снопы,
Ровными валками с тяжкою росой
Накрывают сада пол-тропы.

Только я приду на участок, в сад,
С шумом птиц трезвеет голова;
Путаница трав, увяданье, спад -
Более печальны, чем слова.

Древо у стены голое стоит,
Задержался бурый лист, хотя,
Без сомнения, моей мыслью сбит,
Вниз спадает, мягко шелестя.

Подошёл к концу путь мой "по цветам" -
Синий, не успевший отцвести
Астры лишь цветок, из последних там,
Чтобы снова Вам преподнести.
*
A Late Walk

When I go up through the mowing field,
The headless aftermath,
Smooth-laid like thatch with the heavy dew,
Half closes the garden path.

And when I come to the garden ground,
The whir of sober birds
Up from the tangle of withered weeds
Is sadder than any words

A tree beside the wall stands bare,
But a leaf that lingered brown,
Disturbed, I doubt not, by my thought,
Comes softly rattling down.

I end not far from my going forth
By picking the faded blue
Of the last remaining aster flower
To carry again to you.
*
Роберт Фрост,1913 "A Boy;s Will".
*
ст.перевод Вячеслав Толстов