Матрона и центурион

Сергей Есеня
Жили - были Дед и Баба
Ели кашу с молоком
Дед на Бабу рассердился -
Бах по пузу кулаком….

                МАТРОНА И ЦЕНТУРИОН
                РИМСКАЯ БЫТОВУХА ЭПОХИ ИМПЕРАТОРА АВГУСТА
                В двух действиях и четырёх картинах
                Подражание Сексту Проперцию    (Sextus Propertius)
Г Е Р О И :
Центурион  ДЕДЦИМЕС:   Убелённый сединами военачальник Императора Октавиана Августа, герой битв при Акции и Паннонии. Крут. Домашние зовут его ласково «ДЕД»
Матрона БАБАРИЦИЯ:   Убелённая сединами супруга Центуриона Дедцимеса.
В молодости сопровождала его в военных походах, стойко переносила тяготы и лишения воинской жизни. Ненавидит маркитанток и гетер. Крута. Домашние зовут её ласково «БАБА»
ОФИГЕНИЯ И ПОФИГЕНИЯ:  Тринадцатилетние дочери Дедцимеса и Бабариции. Однояйцевые близнецы. Домашние зовут их ласково «ФИГА» и  «ПОФИГА»
Матрона ИЗВЕРГИЛИЯ:   Убелённая сединами родная сестра Центуриона Дедцимеса и невестка Матроны Бабариции. В молодости  некоторое время вращалась в кругу гетер.
В силу некоторых обстоятельств, домашние её ласково не зовут.
HORUS
DEUS EX MAHINA

Действие первое
Картина первая
Внутренний дворик дома Бабариции и Дедцимеса. Раннее весеннее солнечное утро. На скамье сидит Матрона Бабариция в бело-розовом хитоне.
HORUS (Подражая троекратному петушьему крику)
Дети, в schole собирайтесь!
Дети, в schole собирайтесь!
Дети, в schole собирайтесь!
Петушок пропел давно!
Из внутренних дверей во дворик выбегают Офигения  и Пофигения в розовыху хитонах. В руках у них затейливо украшенные школьные соломенные сумки.
ОФИГЕНИЯ:
В schole спеша, говорю тебе Vale, о милая БАБА!
ПОФИГЕНИЯ:
БАБА, мы с Фигою встали пораньше, чтоб в schole успеть!
Матрона БАБАРИЦИЯ:   
К знаньям похвально такое стремление ваше, о, дети!
Встаёт со скамьи и подходит к дочерям
Много предметов научных освоить должны вы, о, дщери!
Менторов слушайте ваших и знанья берите от них.
Не забывайте, что нравственность в мире подлунном первична.
Девичью честь берегите, как ока зеницу, малютки!
Славен, как лучший средь равных, отец ваш в Империи Римской!
Честных седин его вы, не покройте позором, о, девы!
После занятий обратно домой поскорей возвращайтесь -
Кесарем отпуск недельный ДЕДЦИМЕСУ дан за заслуги!
В полдень сегодня прибудет ваш папа в родные пенаты.
Встречу достойную нашему ДЕДУ устроить нам надо!
Офигения и Пофигения нежно целуют Бабарицию и выпархивают на улицу, по дороге разговаривая друг с другом. Бабариция уходит в дом через внутренние двери.
ПОФИГЕНИЯ:
Как же достали нотации глупенькой БАБЫ, о, Фига!
ОФИГЕНИЯ:
Пофига, в жизни ни БАБА, ни ДЕД, ты прикинь, не секут!
Кстати, подруга, обломан сегодняшний вечер наш клёвый.
ДЕД наш приедет - и «дружным семейством» нам дома сидеть!
ПОФИГЕНИЯ:
Д-а-а-а, пролетает свидание наше с Ромулом и Ремом.
Видимо, Тибр услышит мальчишьи Онону молитвы!
Офигения и Пофигения заразительно хохочут и уходят со сцены налево.

Картина вторая
Кухня в  доме Бабариции и Дедцимеса.  Бабариция перебирает гречневую крупу. Внезапно раздаётся стук в дверь. На пороге Матрона Извергилия.  Её приход крайне неприятен Бабариции.
Матрона БАБАРИЦИЯ:   
А-а-а, Извергилия! Что привело тебя в дом мой так рано?
Ты не имеешь детей, так спала бы себе, и спала!
Матрона ИЗВЕРГИЛИЯ:   
Да, как и прежде, жалу подобен язык твой,  Матрона!
Яд твой отравит тебя, коль случится его прикусить!
Старые счёты не стану с тобою сводить я сегодня,
Дай мне напиться и выслушай горькие речи мои!
Бабариция   с неохотой подаёт ей чашу с водой.
Матрона ИЗВЕРГИЛИЯ: (принимая чашу)
Не расплескать бы! Пожалуй, присяду, ведь нет в ногах правды!
Извергилия присаживается за стол.
Я же пришла, чтобы горькую правду сегодня поведать.
Не растекаясь мыслью по древу, а честно и прямо
Я, БАБАРИЦИЯ, страшную тайну открою тебе!
…Ну, начинаю! Хоть стыд меня гложет и мучит нещадно.
Ты бы присела, а то эта тайна  тебя свалит с ног!
Бабариция   в недоумении присаживается за стол vis-a-vis Извергилии.
Матрона ИЗВЕРГИЛИЯ:
С мужем достойным твоим, он приходится мне родным братом,
В кровосмесительной связи три года находимся мы!
В дом твой пришла не затем я, чтоб гонор свой тешить,
А потому, что в опасности я, и Дедцимес, и ты!
Тридцать плетей я дала нерадивой служанке Гоморре,
В грешном соитии заставши в сарае с Содомом её.
Зло затаив, преподлейшая тварь мне взалкала отмщенья.
И улучивши момент, мне ударила в самое сердце.
Третьего дня потаённо пришёл ко мне в гости ДЕДЦИМЕС.
Кесарем отпуск декадный ему  за заслуги был дан.
Терцию дней посвятить Купидону мы с ДЕДОМ хотели.
Но не срослось, за любовь нас Юпитер решил наказать!
Злые мегеры глаза неустанно следили за нами.
Тайны покров ей коварной рукой приподнять удалось.
Тайну раскрыв, поделилась она ей с любовником бывшим.
Служит у Августа он, и к персоне его приближён.
Завтра на службу ему, и всё Августу станет известно.
Гнев Императора страшен, никто им не будет прощён!
Твёрд и суров Императора Августа Кодекс семейный.
Кровосмешенье есть грех, наказуемый смертною казнью.
ДЕДА казнят, а имущество ваше подвергнут секвестру,
С ФИГОЙ и ПОФИГОЙ в горе останешься нищею ты!


Казни мучительно страшной  и я подлежу вместе с ДЕДОМ.
Но надругаться над жизнью моею не дам палачам!
Быстрых фракийских коней я уже запрягла в колесницы,
В КаппадокИи мятежной укроет меня старый друг.
ДЕДУ об этом несчастьи я говорить побоялась.
Страшен он в гневе и мог бы жестоко меня  порешить!
Вам же совет мой - как можно скорее свой скарб собирайте
И отправляйтесь в изгнанье, пока не уляжется шум!
Vale, подруженька, страшный мой грех ты прости, если сможешь,
С мужем сама разберись, ведь на нём половина греха!
Бегство моё неизбежно! Твой дом навсегда покидаю,
И не жалею о том, что больше не свидеться нам!
Извергилия встаёт и стремительно уходит.
Бабариция   в недоумении остаётся сидеть за столом, затем медленно встаёт и воздевает руки горе.
HORUS:
В БАБЕ Фурии проснутся!
В БАБЕ Фурии проснутся!
В БАБЕ Фурии проснутся!
И тогда прольётся кровь
ЗАТЕМНЕНИЕ

Действие второе
Картина первая
Внутренний дворик дома Бабариции и Дедцимеса. Из внутренних дверей выходит Матрона Бабариция с  воздетыми горе руками.
Матрона БАБАРИЦИЯ:   
Было, иль не было!? Правда, иль ложь!? Как узнать мне об этом?
В Риме священном, богами хранимом, нет веры гетерам!
Ложь, или Правда? Ответ  может дать лишь Дельфийский Оракул!
В Дельфы священные времени ехать не дали мне боги.
Боги,  к небесному вашему сонму я обращаюсь!
Чем заслужила у вас наказание страшное это!?
Грязную мужа измену ещё пережить я смогла бы,
Но каково пережить нищету и позор дочерей!?
В поте лица за сестерций девчонкам придётся трудиться,
Ноша тяжёлых проблем возляжет на плечи мои!
Будь же ты проклят, самец похотливый, забывший о доме!
Не нагулявшийся смолоду с девками старый кобель!
Коль маркитанток с гетерами любишь ты больше пенатов,
Так отправляйся к Харону, плыви ты в подземный Аид.
А propos! Кстати, насколько известны мне Рима законы,
Если ДЕДЦИМУС  умрёт до суда, то не будет секвестра!
Мужа имущество дочкам и мне отойдёт по наследству,
Нет человека - и сразу исчезнут все наши проблемы!
Гречневой каши молочной любимой в обед  он попросит,
Что ж, ублажу напоследок я сладкою кашею мужа!
Сока цикуты смертельной я в кашу добавлю изрядно,
Сахара брошу побольше, сожрёт и подохнет, кобель!
Чу!
Тени исчезли почти, полдень быстро приблизился к Риму,
Кашу пора мне варить, ведь скоро появится ДЕД!
Бабариция быстрой походкой уходит в дом через внутренние двери.







Картина вторая
Кухня в  доме Бабариции и Дедцимеса.  Бабариция варит гречневую кашу. Внезапно открывается дверь. На пороге Центурион Дедцимес.  Он в шлеме, панцире, наручнях, котурнах и с мечом. Его приход крайне неприятен Бабариции, но она старается не показать этого. Дедцимес нежно целует Бабарицию, отстёгивает и убирает меч. Снимая шлем, наручни, панцирь и котурны обращается к Бабариции:
Центурион  ДЕДЦИМЕС:      
Vale, Достойная БАБА! Твой ДЕД на побывку явился!
Ровно неделю спокойно мне можешь мозги полоскать!
Как без меня ты вела натуральное наше хозяйство?
Так же доложь без туфты, как ты мне верность блюла?
Матрона БАБАРИЦИЯ: (еле сдерживаясь) 
Я постилась, мой Гегемон!
Центурион  ДЕДЦИМЕС:      
Здравы ли наши близняшки - юные ПОФИГА с ФИГОЙ?
А propos! Кстати, я что-то увидеть их здесь не могу.
Матрона БАБАРИЦИЯ: (еле сдерживаясь) 
Девочки в  schole ещё, но скоро прибудут в пенаты.
А propos! Кстати, скажи, почему сократился твой отпуск!?
Ведь на декаду вакаций Кесарь тебя отпускал?!
Так почему ж оказалось, что отдых обрезан на треть?
Центурион  ДЕДЦИМЕС:      
Глупая БАБА! С чего ты так резко обрезала отпуск?
Кесарем ровно декада была мне дана.
Просто в пути, по несчастью, моя колесница сломалась,
Аппиевой дороге три дня подарить мне пришлось!
Матрона БАБАРИЦИЯ: (еле сдерживаясь, в сторону) 
Не соврала мне невестка, правду сказала, паскуда!
Значит, придётся мне ДЕДУ в Орк перебраться помочь.
(еле сдерживаясь, ДЕДУ) 
Значит, устал ты с дороги, и хочешь, наверное, кушать?
Что приготовить к обеду? Мне честно и прямо скажи!
 Центурион  ДЕДЦИМЕС:      
Зерен гречишных  варёных подай в молоке  мне, о, БАБА!
Сладких кристаллов Фиванского сахара щедро насыпь.
Матрона БАБАРИЦИЯ: (еле сдерживаясь) 
Знаю твой вкус я со времени наших военных походов.
Помнишь победу при Акции, помнишь ли славный тот пир?
Сколько той каши с тарелки одной мы с тобою поели?
Сколько под кашу ту выпили мы бурдюков молока? 
Зёрен гречишных, тебя ожидая, уже я сварила.
Только осталось на печке погреть молоко.
Руки умой, и скорее садись за наш стол колченогий.
Будешь навечно ты сыт, не успеет прокапать клепсидра!
 Бабариция добавляет молока в тарелку и подаёт кашу Дедцимесу.
Тот с аппетитом быстро начинает уплетать её. Подождав, пока он съест больше половины, Бабариция обращается к Дедцимесу:
Матрона БАБАРИЦИЯ: (больше не сдерживаясь) 
Сыт!? Теперь слушай меня, о, препОдлейший из преподлейших!
Слух о любовных твоих похожденьях с сестрою родною
Был донесён императору Августу. Август разгневан.
Через декаду судим ты в сенате им будешь прилюдно.
Будет подвергнут секвестру и дом наш, и пашни, и кущи,
И Абундации лик вмиг отвернётся от нас!
Чтоб пропитанье добыть, дочери станут гетеры!!!

Неизгладимый позор на наш род навлечён, сластолюбец!
Честь ты свою замарал кровосмешенья грехом!
В кашу твою я добавила сока смертельной цикуты.
Можешь недолго гордиться, отравлен цикутой Сократ!
Стикс переплыв, ты окажешься в царстве Аида
Там за своё преступленье гореть ты в огне обречён!
Центурион  ДЕДЦИМЕС: (почувствовав действие яда)    
Боги, за что вы руками фурии старой  и злобной
Тонкую рвёте струну исковерканной жизни моей!?
Боги! Спасенья мне нет! Я смертельные чую терзанья!
Ты, Бабариция, мне дала черного яда испить.
HORUS
Дед на Бабу рассердился!
Дед на Бабу рассердился!
Дед на Бабу рассердился!
Быть беде!!!
Центурион  ДЕДЦИМЕС:      
Яростной мести богов дожидаться не станет Дедцимес!
Твёрдой рукою своею он сам отомстит за себя!
Тщетно Юпитера станешь теперь ты молить о прощеньи,
За преступленье ты будешь мною низвергнута в Орк!
Из последних сил, но хлёстко бьет Бабарицию кулаком в живот.
Затем падает на землю и умирает в страшных конвульсиях.
HORUS
Бах по пузу кулаком!
Бах по пузу кулаком!
Бах по пузу кулаком!
А сам помер!!!
Матрона БАБАРИЦИЯ:
Страшная боль! Не Кентавр - ли по пузу ударил копытом?
Нет, озверевший Дедцимес мне в пузо махнул кулаком!
Деда смертелен удар, вся Центурия знает об этом!
Чувствую, жилы отверзлись, в подбрюшье мне хлынула кровь.
Падает на землю и умирает в страшных конвульсиях.
HORUS
Жили-были Дед и Баба!
Жили-были Дед и Баба!
Жили-были Дед и Баба!
Жили счастливо и умерли в один день!!
В дверях, весело размахивая школьными сумками, появляются Офигения и Пофигения.
Увидев мёртвые тела родителей, замирают в страхе.
ОФИГЕНИЯ: (горестно)
О, ПОФИГЕНИЯ! Горе вОрвалось в родные пенаты!
Папа и Мама мертвы, и должны это мы пережить.
Боги отвергнули нас, как дальше нам жить я не знаю.
Лучше последовать в царство Аида нам вместе с роднёй!




ПОФИГЕНИЯ:(бодро)
Глупая ФИГА! Наше сиротство не так уж и страшно.
В амфоре тыщи сестерций под печкой запрятаны мамой.
Рощи оливок с родительской смертью доход не уменьшат.
Значит, богаты мы, ФИГА, с тобой, а богат - ergo счастлив!!!

ОФИГЕНИЯ: (уже не так горестно)
А propos! Кстати, мальчишки на Тибре видать, нас заждались!
Может, метнёмся на берег, им скажем, в пенаты вернёмся
Вместе с друзьями - Ромулом и Ремом, пойдём в префектуру,
Ликторам надо поведать о случае этом трагичном.
ПОФИГЕНИЯ:
Ты у меня молодец, золотая моя ты сестричка!
Быстро на берег бежим, я боюсь, не дождутся мальчишки.
Фига, прикинь, да - никто больше в уши жужжать нам не будет!
С этой минуты свободны мы,  древнему Риму подобно!
Стремительно убегают налево, весело помахивая школьными сумками
HORUS
O tempores, o mores!
O tempores, o mores!
O tempores, o mores!
Чем дальше, тем страшней!

Из середины скене внезапно появляется DEUS EX MAHINA   
DEUS EX MAHINA   
Sic transit Gloria mundi! - Так слава проходит мирская!
Времени круг совершит поворот - и всё повторится сначала!
Жизнь как кифары струна, порвать её можем, а склеить не властны.
И лишь богам суждено отпускать и натягивать струны.

ДЕД был наказан за явную дерзость свою пред богами.
А ведь Римскую землю ещё тридцать лет мог топтать сапогами.
Боги часто дают нам понять - ты смертен, не плюй, где живёшь!
А если ты преданно веришь богам - не живи, где плюешь.

Сонму богов подобной хотела стать глупая БАБА!
Гневный Юпитер тебя покарал десницею ДЕДА.
Правом рвать тонкую жизни струну обладают лишь боги.
Жаль, что при жизни ты истину эту понять не смогла!

ФИГА и ПОФИГА снова бездумно порхают под солнцем.
Глупые девы, годы пройдут, и боги предъявят им счёт.
Но их вины в положенье таком вы с огнём не найдёте -
Просто родители правильной жизни их научить не смогли.

            DEUS EX MAHINA, КЛАНЯЯСЬ,   ИСЧЕЗАЕТ ПОД СКЕНЕ.
                ЗРИТЕЛИ АПЛОДИРУЮТ.
                F I N
23 января 2008
Пушкино