Loreley - с английского

Ирина Кривицкая-Дружинина
Я уже перевела с немецкого «Лорелею» Гейне – см. http://www.stihi.ru/2014/07/06/7739 А это – перевод английского изложения старинной легенды в исполнении группы Blackmore’s Night. Солистка и автор текста – Кэндис Найт. Разумеется, это далеко не Гейне, но этот вариант по-своему интересен.

БЕЗ МУЗЫКИ ТЕКСТЫ ПЕСЕН НЕ ВОСПРИНИМАЮТСЯ, ПОЭТОМУ НА ПЕСНЮ БЫЛ СДЕЛАН ПЛЕЙКАСТ.
НО ТЕПЕРЬ САЙТ ПЛЕЙКАСТОВ ЗАКРЫТ, И Я ЗАМЕНЯЮ ИХ НА ВИДЕОРОЛИКИ. ССЫЛКА НА ВИДЕО БУДЕТ ОПУБЛИКОВАНА ПОСЛЕ ГОТОВНОСТИ РОЛИКА.

А пока, чтобы одновременно читать и слушать, можно выделить приведенную далее ссылку и открыть ее правой кнопкой
мыши в новой вкладке (к сожалению, может мешать реклама):
https://www.youtube.com/watch?v=0pSYRLZj8xs


ЛОРЕЛЕЙ

Вдаль мы плыли по волнам,
Весело с песней было нам,
Все шептал о чем-то Рейн
Старым валунам…
И легенда прошлых дней
Снова ожила –
Многим людям Лорелей
Гибель принесла…

О красавице рассказ
С детства мы слышали не раз:
Одинок грустный взгляд
Золотистых глаз,
До краев наполнен он
Тайнами морей,
Из ракушек сделан трон
Бедной Лорелей…

ПРИПЕВ:

Ветер все сильней,
И волны служат ей,
Невинных душ немало
Погубит Лорелей…

Голос ей чудесный дан,
Он опьяняет, как дурман,
Но чарующий обман
Затаился в ней.
Скрыто тени пеленой
Ложе из камней,
Королевою речной
Кличут Лорелей…

Свет волшебный льет луна,
Музыка дивная слышна,
Нежным пеньем покорит
Сердце вам она:
Будет плакать и звать,
Но вы не верьте ей –
Никогда вам не бывать
С вашей Лорелей…


Подстрочный перевод:

Весело мы плыли вдаль,
Хотя волны были достаточно сильными,
Вниз по извилистой реке Рейн,
Вместе с песней…
Легенды поблекший сюжет
Пытался предупредить нас всех.
О, они называли ее Лорелей,
Осторожно, или вы пропадете…

О, истории что нам рассказали, –
Достойное зрелище, чтобы увидеть:
Тайны морей
В ее золотистых глазах…
Лежащая на серебряном камне,
Такой одинокий взгляд…
Ракушки стали троном
Моей бедной Лорелей.

ПРИПЕВ:

И ветры будут плакать,
И многие люди будут погибать,
И все волны будут склоняться
Низко перед Лорелей…

Вы не поверите своим глазам,
Как голос может зачаровывать.
Обещания есть только обман
От Лорелей.
В тени моховой зелени,
Раковина в руке –
Она родилась королевой реки,
Чтобы никогда не украсить землю…

О, песня Лорелей,
Чары луны прямо с неба…
Она проникает внутрь ваших мыслей,
Прекрасная Лорелей…
Когда она плачет: «Будь со мной
До конца времен!»,
Вы знайте, что вы никогда не будете
С вашей Лорелей…


Английский текст:

Merrily we sailed along,
Though the waves were plenty strong,
Down the twisting river Rhine,
Following a song…
Legend’s faded storyline
Tried to warn us all.
Oh, they called her Loreley,
Careful, or you’ll fall…

Oh, the stories, we were told, –
Quite a vision to behold:
Mysteries of the seas
In her eyes of gold…
Laying on the silver stone,
Such a lonely sight…
Barnacles become a throne
My poor Loreley…

RTFRAIN:

And the winds would cry,
And many men would die,
And all the waves would bow
Down to the Loreley…

You would not believe your eyes,
How a voice could hypnotize.
Promises are only lies
From Loreley.
In a shade of mossy green,
Seashell in her hand –
She was born the river queen,
Ne’er to grace the land…

Oh, the song of Loreley,
Charms the moon right from the sky…
She will get inside your mind,
Lovely Loreley…
When she cries: «Be with me
Until the end of time»,
You know, you will ever be
With your Loreley…