Лина Костенко - за днями дни...

Наталья Сафонова 3
Вольный перевод стихотворения
Лины Костенко "День за днем..."

Наталья Сафонова


За днями дни, их называют - даты.
Покрыты грустью чёрного литья.
Чем вспомнитесь, чем были вы богаты?
Слов горемычных рвётся кисея.

Ох, люди добрые, родные-природные!
Так что-то горько сердцу, аж пугаюсь.
И с чем-то диссонирую я ныне,
и отчего-то, подлая, не каюсь.

А кто-то глотку рвёт и голосует.
А кто-то пляшет ритуальный танец.
А фикции не вечны - час рассудит,
а между прочим, я таки останусь.
19.08.2014.

______________________________________________

Ліна Костенко:
"День за днем..."

День  за  днем,  вони  вже  звуться  -  дати.
Густо  смутків  чорного  литва.
Дні  мої,  а  чим  же  вас  згадати,
всі  мої  зацьковані  слова.

Люди  мої,  рідна  моя  рідність!
Щось  мені  так  сумно,  аж  лякаюсь.
Щось  приходжу  я  в  невідповідність,
і  чомусь,  злочинниця,  не  каюсь.

Хтось  там  галасує,  голосує.
Хтось  танцює  ритуальний  танець.
Час  -  він  мудрий,  фікції  скасує,
а,  між  іншим,  я  таки  зостанусь.