Запукли

Обрайен
Запукли волосы мужатка
И супрю здесь не разводи,
Жандобься лучше о порядке,
Огурство ты своё уйми.

Копырзишься, ну что за хухря,
Разгаляндаюсь, что за стать.
Запукли волосы, запукли
И хватит выю дерибать.

 


* - Стихотворение написано с применением устаревших слов русского языка (с благодарностью В.И.Далю)

Содержание:
Муж в шутливо-ироничной форме предлагает своей супруге следить за своим внешним видом и, в частности, за прической.

Дословный перевод:
Причешись-ка жена
И не спорь,
Позаботься лучше о своем внешнем виде,
Не упрямься.

Задираешь нос, а сама нечёсана,
Громко смеюсь над твоим комичным видом.
Причеши-уложи свои волосы,
Но не надо шею чесать.

Изначально было размещено в разделе любовная лирика, поскольку стихотворение написано с любовью. Скрипя сердцем перенес в шуточные.