Т. Фонтане. Осеннее утро Herbstmorgen

Левдо
Теодор Фонтане (1819-1898).
Осеннее утро Herbstmorgen, с нем.


Вслед за луной влекутся тучи
Угрюмой свитой похоронной,
А ветер сотрясает сучья,
Ища последний лист зелёный.

Вороны,-- зимних гончих свора,--
Кружа'тся с криком, полным злобы.
Зима грядёт -- и землю скоро
Зароет, мёртвую, в сугробы.

Вот и ручей боится снега,
Страшится ледяной могилы.
Спасаясь -- со всего разбега
Несётся он, что стало силы.

Нет, в гиблом этом захолустьи
Я больше не хочу томиться:
За ручейком, летящим к устью,
Готов и я в бега пуститься.



Вариация:

Влачатся траурные тучи,
Луна бледнеет восковая,
И ветр обшаривает сучья,
Листы последние срывая.

Горланят, словно с перепугу,
Зимы глашатаи -- вороны,
Вот-вот завалит снег округу,
Обряд свершая похоронный.

Ручей у ног моих лопочет,
Он ледяных оков страшится,
Он убежать подальше хочет,
Надеется спастись и скрыться.

Не в силах я скитаться боле
По мертвым пустошам и кущам --
И опрометью через поле
Бросаюсь за ручьем бегущим.



Коротко об авторе по Википедии:

Теодор Фонтане (нем. Theodor Fontane, 1819 - 1898):  немецкий писатель и поэт,
наиболее заметный представитель критического реализма в немецкой литературе XIX в.

Профессиональный потомственный аптекарь, потомок французских гугенотов,
переселившихся в Пруссию. Литературную деятельность начал в конце 1830-х гг. стихами.
В качестве корреспондента прусских газет долгое время жил в викторианской Англии,
издал несколько книг очерков и репортажей об отечестве Вальтера Скотта, которого считал
своим кумиром.  В 1862-82 гг. вышли четыре тома беллетризованных путевых очерков
«Странствия по марке Бранденбург», которые принесли ему широкую популярность.
В конце жизни отошёл от журналистики и посвятил себя написанию «прусских романов».
Перу Фонтане принадлежат многочисленные драмы, стихи, биографии,исторические
повествования, критические и публицистические статьи и т.д.
Фонтане создавал свой собственный тип романа, который, по его мнению,
«должен быть картиной времени, к которому мы сами принадлежим, по крайней
мере отображением периода жизни, у границ которого мы уже стояли или же о
котором нам рассказывали еще наши родители».
Его лучшие романы принципиально ориентированы на отображение проблем современности.


Оригинал:
Theodor Fontane.
Herbstmorgen

Die Wolken ziehn, wie Trauergaeste,
Den Mond still - abwaerts zu geleiten;
Der Wind durchfegt die starren Aeste,
Und sucht ein Blatt aus bessren Zeiten.

Schon flattern in der Luft die Raben,
Des Winters unheilvolle Boten;
Bald wird er tief in Schnee begraben
Die Erde, seinen grossen Toten.

Ein Bach laeuft hastig mir zur Seite,
Es bangt ihn vor des Eises Ketten;
Drum stuerzt er fort und sucht das Weite,
Als koennt' ihm Flucht das Leben retten.

Da mocht' ich laenger nicht inmitten
So todesnaher Oede weilen;
Es trieb mich fort, mit hast'gen Schritten
Dem fluecht'gen Bache nachzueilen.