В. Мачернис. Люди все хотят богатств прекрасных

Андрес Сальминк
Витаутас Мачернис. Зимние сонеты. №13

Люди все хотят богатств прекрасных,
Роскоши большой и благ несметных,
Как в раю жить на земле несчастной,
Сказку старую Вы вспомните об этом:

- Наши предки жили в райском саде,
И потомки будут жить в нём снова,
В одиночку жить на земле проклятье,
Как цветам расти без заботы  невозможно.-

И рисуется всем мечта полёта
Крыльев птичьих по лагунам звёздным,
Океаном обладанье вод глубоких,

В облаках беспечная мечта  парит с почётом,
Пока буря в щепки  разнесёт мечты паренье
И на дно не пустит грёзы все жестоко.

Литва. Шарнеле   1944.I.15
С литовского перевёл А.Сальминк
Стихотворение иллюстрирует картина "Шторм"
Ивана Константиновича Айвазовского


Vytautas Macernis. Ziemos sonetai. №13

Vargo zmones geidzia didzio turto,
Geidzia spindesio ir prabangos.
Apie roju, zemeje ikurta,
Nepamirsta pasakos senos:

- Musu proteviai gyveno rojuj,
Musu ainiai vel jame gyvens,
Vien tik mes cia, zemej prakeiktojoj,
Turim vyst kaip geles be vandens.-

Ir svajoniu paukstis issitiesia
Dideliais fantazijos sparnais
Per ta platu vargo vandenyna

Skrist i sali issvajota, sviesia,
Kol ji audros smugiais izuliais
Bangose tikroves paskandina.

Sarnele 1944.I.15