В. Мачернис. Как Будды ученик я пребываю в точке

Андрес Сальминк
Витаутас Мачернис. Зимние сонеты. №36

А

Как Будды ученик я пребываю в точке,
Сижу, глазами возношу свой путь к Нирване,
И точка та как  лодочка  несётся
По волнам мирового океана.

И всё уходит вдаль, но воображенье помнит
Картины хроники с широкого экрана,
Видений ярких вдоль  сквозной дороге жизни
По солнечной стране волшебного обмана.

По обе стороны пути  сады цветущего граната,
А после тех садов шатры в бриллиантах,
Но вдаль я мчусь и взор я жадный прячу

От всех богатств  таких  легко галантно.
Я всё же призракам иллюзий  доверяю,
Мне улыбается покров священный Майи.

Литва, Шарнеле  1944.II.24
С литовского перевёл А.Сальминк
Стихотворение иллюстрирует картина М.К.Чюрлёниса
"Piramidziu sonata. Scherzo"


Пояснение (из википедии):
Майя (санскр.  «иллюзия», «видимость») — в индийской религиозно-философской традиции особая сила (шакти), или энергия, которая одновременно скрывает истинную природу мира и обеспечивает многообразие его проявлений[1].
Майя является иллюзией не от того, что она лишена бытия, а оттого что она — преходяща.
Человек из-за своего неведения (авидья) строит в уме ложное представление о существующем мире, такое представление о мире является майей. Человек часто пытается такое представление о мире натянуть на реальный мир, предаётся иллюзиям, майе.
Для индуизма (как и буддизма) характерно сравнение майи с постоянно меняющимися очертаниями облаков, пузырями на воде и т. п.
Майя — созданная творцом иллюзия, череда перемен, цепь страданий, и цель адепта путем отречения от соблазнов, постижения высшего начала преодолеть цепи майи, выйти из бесконечного круговорота сансары.
Многие философские школы индуизма относят к псевдореальности (майе) также не только окружающий, тварный мир, но и всех богов индуистского пантеона. Истинной же реальностью является Единое  или Брахман.


Vytautas Macernis. Ziemos sonetai. №36

A

Kaip Budos mokinys, seniai i viena taska
Akis ismeiges, sedziu ir Nirvanos laukiu,
Bet taskas sienoj lyg laivelis juroj blaskos
Ir plustanciu vaizdu bangom i toli plaukia.

Jisai isnyksta, o vaizduote ikarstejus
Kas karta ryskesnius vaizdus ekranan meta,
Ir as regiu: gyvenimo placia aleja
Per sauletas salis keliauja mano metai.

Abiem alejos pusem zydi vaisiu sodai,
Po medziais puosnios ir turtingos palapines,
O as einu tolyn, ir mano zvilgsniai godus

Dar niekad neregeta prabanga svaiginas.
As velei itikiu iliuzija zaviaja
Ir besisypsancia svelnia slaptinga Maja.

Sarnele 1944.II.24