(боюсь, что не услышишь)
Привет, папа. Здесь нет ничего нового под небом.
Но расцвела та черешня, которую мы посадили
перед домом. Уже достаёт до пятого этажа,
а была простым прутиком. Раньше, если бы сел на неё
воробей, согнулась бы под его весом тонкая ветка.
Сейчас слетается целая стая и лишь иногда слышишь
тихий шелест. И весной, поутру видишь два-три
белых цветка, а уже к вечеру сотни их
осыпают крону, словно внезапный снег, что сверкает,
то белый, то розовый. И не знаешь, то ли листья шелестят,
то ли перья шуршат; а на подоконнике появляется всё ещё
липкая косточка и оставляет за собой светло-красный
след. И все эти годы возникает вопрос, где ты. А когда
хочу успокоиться, вспоминаю один-единственный
момент; ты и я, на дунайской набережной, летним
днём, наполовину в тени, наполовину на солнце,
едим бутерброды и читаем, каждый своё. Ты - Сенеку,
я - из школьной программы, "Алису в стране чудес".
И свет падает прямо на открытые книги, чьи страницы,
в перерывах между чтением, мы закладываем травинками,
которые помнят больше нас: как и деревья, под которыми
пробегаешь лишь однажды. И это мы так хорошо знаем,
и ты, где-то там, и я, всё ещё где-то здесь.
Слышишь ли шелест? Вот что я хотела тебе сказать.
Перевод с сербского:
Дмитрий Волжанин