Вильгельм Буш. Узел

Аркадий Равикович
Wilhelm Busch.(1832-1908). Der Knoten

Когда учился в школе
И без иллюзий жил,
Собою был доволен,
Свободен разум был.

С тех пор не раз ладонью
Я лоб свой подпирал,
Пока ужасный узел
В мозгах не отыскал.

Я стал скромней и тише,
Пред прочими признав,
Что лишь один Всевышний
В делах и мыслях прав.

Перевод с немецкого 03.09.14.

Der Knoten

Als ich in den Jugendtagen
Noch ohne Gruebelei,
Da meint’ ich mit Behagen,
Mein Denken waere frei.

Seitdem hab’ ich die Stirne
Oft auf die Hand gestuetzt
Und fand, dass im Gehirne
Ein harter Knoten sitzt.

Mein Stolz, der wurde kleiner.
Ich merkte mit Verdruss:
Es kann doch unsereiner
Nur denken, wie er muss.

Wilhelm Busch