Слабость или сила? Перевод С. Телевного

Эль-Мира
   Перевод с табасаранского Сергея Телевного
        http://www.stihi.ru/avtor/televnoy1


 СЛАБОСТЬ ИЛИ СИЛА?

Как вдохновенно на деревьях птицы
Жизнь славят, воспевают без границы.
Хоть знает даже птенчик желторотый -
За птицами идет всегда охота.

Нож наточив, охотник на опушке
Разделывает ловко птицы тушку…
Он, взяв ружье, и опершись на ветку,
Жизнь жертвы обрывает пулей меткой.

Ведь знает птица, выстрел – неизбежный,
Но песнь ее пленительна, как прежде.
И потому она так уязвима…
Иль слабости трагичной «Сила» имя?