Когда печаль... - перевод Г. Гейне

Людмила 31
Когда печаль свою и боль хотел излить,
Вы лишь зевали: "Сколько можно ныть!"
Но речь свою оформил я в стихах.
Посыпались признанья: "Ох!" да "Ах!"..
___

XXXIV
“Und als ich euch meine Schmerzen geklagt“

Und als ich euch meine Schmerzen geklagt,
Da habt ihr gegaehnt und nichts gesagt;
Doch als ich sie zierlich in Verse gebracht,
Da habt ihr mir grosse Elogen gemacht.

Heinrich Heine, DIE HEIMKEHR 1823 – 1824, Buch der Lieder
---
См. также переводы на странице А.Пилигрима