Радко Стоянов. Оставляя след - авт. перевод

Соколова Инесса
Радко Стоянов, България

ДА ОСТАВИШ СЛЕДА

http://www.stihi.ru/2014/09/13/5548

Минават дни, години, цели векове,
животът се превръща в минало свещено.
И само чисти, светли, будни умове
оставят диря ясна, дело вдъхновено.

Тя, дирята по пътя ни, е верен знак,
че корените яки още в нас живеят,
че днес и винаги над родния ни праг
усмивките на хората с любов ще греят.

А ти, учителю, творецо несломим,
камбаните не спирай гордо да люлееш!
Мечтите си в дела добри да претворим
и родното ни знаме вечно да се вее!


             Авторизованный перевод Инессы Соколовой
    (http://www.stihi.ru/rec.html?2014/09/14/7660 – отклик автора)

ОСТАВЛЯЯ СЛЕД

http://www.stihi.ru/2014/09/14/5789

Минуют дни, года и целые века,
всё, что священно было, станет давним прошлым.
Умы лишь светлые под небом в облаках
оставят яркий след вполне возможно.

Настойчивость в пути – хорошая черта,
а корни прежние по сей день существуют,
порог родной надёжный есть и доброта,
улыбки дарят люди и не конфликтуют.

Учителя в благих делах не укротить,
нельзя  колокола остановить при звоне!
Мечты в творения желаю превратить,
пусть развевается флаг Родины достойно!