Проклятие

Астронавт Генри
ее походка была быстра и легка,
а грацией движений и легким испугом,
застывшим в темноте крупных глаз,
она походила на изящного дикого оленя.
но на ней лежало проклятие:
все, чего бы она ни касалась,
покрывалось ковром цветов,
прекрасных полевых цветов,
и каждый ее шаг устилал сырую почву
ковром незабудок, вязеля и васильков,
сквозь все, что обвивали ее нежные руки,
прорастали букеты пионов, астр и пышных гортензий.
и не было на свете человека,
которому она могла бы подарить поцелуй,
не усеяв его губы кровоточащими ростками

ее прибежищем стал лес, и лес зацвел,
и ее песни день за днем сливались с трелью птиц.
одни говорили, что в лесу не иначе как появилась на свет
прекрасная лесная нимфа,
другие - ведьма, зазывающая в губительные чащи юных дев,
что так любят плести пышные венки
да слушать песни ладные

и сложно сказать, что было правдивее: девы являлись к ней
в поисках самых прекрасных цветов
но уходили невредимыми.
и непременно счастливыми,
с цветами и сказками,
да рассказами дивными