Полюшко, поле

Геннадий Числов
перевод песни Blackmore's Night
     "Gone with the wind."
на основе известной песни "Полюшко, поле."
           ...
     Крутит, вертит
     Пламенем ревущим ветер.
     Имя позабыть, с ума сойти,
     Верного нам не найти пути.

     Снег был в поле.
     Болью отзовётся воля.
     Страх на сердце - пуля у виска.
     Не дороже жизнь песка.

     Где в судьбе моей ветер,
     Там все версты пусты.
     Слёзы высохнут. Только след
     Ветер оставит мне.

     Выжить. Вновь идти.
     Силу можно лишь в борьбе найти.
     Вверх если пристально смотреть,
     Между туч увидишь ты просвет.

     Ветру во след.

     Всё, что помню,
     Возвращу в мир тёмный.
     Тени растворяет яркий свет.
     Встань в рост и жди рассвет.

     Жизнь нам нужна сама.
     В сердце кончится зима.
     Только если обернусь я вдруг назад,
     Зла искры жгут мне в ночи глаза.

     Крутит и вертит
     Пламенем объятый ветер.
     В белом поле нет пути,
     Жизнь прожить как поле перейти.