Дама и барбос

Андрей Антонов 4
Дама и барбос
перевод, из английского фольклора, "Матушка Гусыня"

Матушка Марфа барбоса держала
Был очень славным барбос.
Матушка кости на рынке достала –
Пёс их обратно отнёс.

Матушка в лавку пошла на рассвете:
Нужен для супа горох.
В полдень вернулась: пёс – на паркете:
Лёг и как будто издох.

Матушка в сад второпях выбегает –
Розочек взять на венок;
Входит обратно – пёс громко лает,
Прыгает, словно щенок.

Матушке яблок прислали немножко –
Будет барбосу компот.
Пёс отвернулся от кружки в окошко
И ни в какую не пьёт.

Модный наряд был заказан портному:
Шляпа, штаны и пальто.
Вносят обновки – пёс возле дома
С кошкой играет в лото.

Пару сапог дама псу приглядела:
Как же ходить без сапог.
В дом воротилась – он занят делом:
Шерсти мотает клубок.

Дама с улыбкою псу поклонилась,
Пёсик забрался под шкаф.
Дама сказала: «Рада служить Вам».
Пёсик ответил: «Ав-ав».