Интервью Джона Леннона и Ринго Старра 23 08 1964

Полвека Назад
23 августа 1964 года Джон Леннон и Ринго Старр дали интервью в Лос-Анджелесе перед первым концертом Битлз в "Голливудской Чаше". Частично запись этого концерта вошла в альбом "The Beatles At The Hollywood Bowl" (1977). На интервью присутствовал пресс-секретарь Битлз Дерек Тейлор (Derek Taylor)

ВОПРОС: Вы упомянули что-то про слово "наглец". Что это значит?
ДЖОН: Ну, я имею в виду, знаете ли, я думал, что "наглец" универсальное слово. Я думал, что оно английское, и на днях я получил пару писем:"В вашем фильме, Джон, когда вы говорите одному из этих ребят, что значит "наглец"?' Которое н, а, г, л, е, ц, что это значит? И я подумал, что очевидно: это просто означает, что-то вроде "жестокий", только более легко, знаете, вроде "дерзкий парень".
РИНГО: Это как беззлобное "отвали", я бы сказал.
ДЖОН: Да.
РИНГО: Знаете, вы в Америке всегда говорите "отвали".
ВОПРОС: Это американское выражение, я думаю.
РИНГО: Это то же самое, в действительности.
ДЖОН: Ну, кто бы это ни был, теперь вы знаете наглецов. Смотрите, что парень говорит мне, я ему говорю : "клёвый костюм", что означает "я просто восхищаюсь твоим костюмом", а он говорит "мена" довольно расслабленным голосом, в смысле "меняемся?" И я сказал ему: "наглец", что означает "дерзкий проказник", понимаете, потому что он такой, разве нет? Я имею в виду, вы могли бы сказать по тому, как он посмотрел на него.
РИНГО: О! О, очень озорной мальчик.
ВОПРОС: Ринго, вы сделали много, скажем так, фарсовых номеров в картине.
РИНГО: Давайте скажем фарс. Раз, два, три:
РИНГО и ДЖОН: ФАРС!
ВОПРОС: Во время самих съёмок это происходило естественно? Много ли указаний использовалось?
РИНГО: Много указаний использовалось, знаете ли. Дело в том, что у нас никогда не было чего-то вроде заученных реплик. Сначала это было трудно, знаете, потому что мы вроде бы не учили их накануне, как вы, как предположили, мы должны были учить их по пути в студию, а затем выдавать их, что, я думал, было лучше, потому что это было более естественно. Но, гм, вы знаете?
ДЖОН: Нет, я не знаю.
РИНГО (интервьюеру): Что Вы сказали?
ВОПРОС: Эти вопросы о Вашей личной жизни - как я помню, в Ванкувере кто-то спросил Вас : "женаты ли Вы", а Вы сказали "нет", и они спросили, помолвлены ли Вы, и Вы сказали " нет" - они беспокоят вас сколько-нибудь?
РИНГО: На самом деле нет. Видите ли, дело в том, что в Америке больше, чем в любом месте в мире, мы читаем больше о себе, что мы делаем, потому что большинство этих журналов просто раздувают это, знаете. Смешно: когда мы приехали сюда, столько всего произошло, знаете, что мы даже не знаем, что мы сделали. Меня это не беспокоит, это хорошо для меня, говоря начистоту, знаете ли. Дело в том, что я не женат, и я сказал, 'нет', потому что я - нет.
ВОПРОС: Мы говорим о личных вопросов. А Вас они беспокоят?
ДЖОН: Да, вот этот. Вы знаете, все слухи, которые ходят по Америке, Ринго, ты знаешь, все те безумства, о моём уходе, твоём уходе, женатости всех. Я единственный, кто женат, народ, видите, это Джон. Но после того, как мы думали, что мы прояснили это после 18 пресс-конференций, некая женщина по имени Луэлла Парсонс, кажется, позвольте уточнить. Луэлла Парсонс, Дерек?
ДЕРЕК ТЕЙЛОР: Да.
ДЖОН: Да, правильно, Луэлла Парсонс пишет целую статью обо всех слухах, распространяя их все опять, говоря, что Пол женат, Ринго уходит, я жду еще одного ребенка, хотя я не жду. Это даже не ничтожный слух.
РИНГО: Это просто смешно, знаете. Если что-нибудь случится, мы расскажем людям, знаете, мы не собираемся скрывать это. Джону не стыдно, если бы у него был еще один ребенок, так почему он должен держать это в тайне? Если бы Пол был женат, знаете, невозможно скрыть это, знаете, вы узнаете правду, все эти дурацкие журналы...
ДЖОН: Да, Ринго. В Англии все свидетельства о рождении и свидетельства о браке и все прочее отправляются в одно большое место в Лондоне, и все, кто когда-либо был женат в Британии записаны там.
РИНГО: С 1770 года.
ДЖОН: И единственное, что людям надо сделать, если они не верят, что Пол или Ринго или Джордж женат, это проверить там. Что британская пресса и делает. Вот почему британская пресса не пишет, что кто-то из них женат.
РИНГО: Эти слухи сводят меня с ума, знаете, я так...
ВОПРОС: Они вас донимают?
РИНГО: Некоторые из них, знаете, некоторые глупые, как один, хм с Анной Маргарет, знаете, я никогда не...
ДЖОН: Энн-Маргарет.
РИНГО: Энн Мар, Энн, Анна?
ДЖОН: Энн-Маргарет.
РИНГО: Энн-Маргарет? "Ан-нет" Маргарет и, хм, вы знаете, говорят, что я не звоню ей больше, потому что она не может меня понять. Я пишу два раза в неделю, знаете, это смешно, потому что я не даже пишу своей матери я просто звоню ей. Я никогда не встречался с девушкой или что-то такое, все это большая чушь, Ринго и Анна Маргарет встречаются и всё прочее.
ДЖОН: Мы знаем, ты любишь Энн-Маргарет.
РИНГО: Ах, заткни свой..
-----------------------------------------

Q: You mentioned something about the word 'cheeky'. What's it all about?
John: Well I mean, you know, I thought cheeky was universal. I thought it was English, and the other day I got a couple of letters saying, 'From your film, John, when you say to one of these fellows, what does 'cheeky' mean?' Which is c, h, double e, k, y, what's it? And I thought it was obvious: it just means sort of hard faced, only light-heartedly, you know, sort of 'the nerve of that fellow'.
Ringo: It's like it's the light-hearted 'get lost' I'd say.
John: Yeah.
Ringo: You know, you're always saying 'get lost' in America.
Q: That's an American expression, I think.
Ringo: It's the same as that really.
John: Well, whoever it was, now you know cheeky. See the fellow says to me, I say to him 'gear costume' which means 'I admire your costume greatly', and he says 'swap' in a rather effeminate voice, meaning 'exchange?' And I says to him, 'cheeky', meaning 'hardfaced naughty boy', you see, because he is, isn't he? I mean, you could tell by the way he looked at him.
Ringo: Oh! Oh, a very bad boy.
Q: Ringo, you've done a lot of that, let's say, slapstick work in the picture.
Ringo: Let's say slapstick. One two three:
Ringo and John: SLAPSTICK!
Q: During the picture itself did this come naturally? Was a lot of direction involved?
Ringo: There was a lot of direction involved, you know. The thing is we've never sort of learned lines before. At first it was hard, you know, because we wouldn't sort of learn them the night before like you're supposed to, we'd learn them on the way to the studio and then do 'em which I thought was better because it was more sort of natural. But, um, you know?
John: No, I don't.
Ringo: (to interviewer) What did you say?
Q: Do these questions about your personal life - like I remember in Vancouver someone asked you 'are you getting married to someone' and you said 'no' and they said 'are you getting engaged' and you said no - do they bother you ever?
Ringo: Not really. You see, the thing is that in America more than anywhere in the world we read more about ourselves what we're doing because most of these magazines just make it up, you know. It's ridiculous: when we come over here there's so much happening, you know, that we don't even know we've done. It doesn't bother me, it's good for me to straighten everything out, you know. The thing is I'm not getting married and I said 'no' 'cause I'm not.
Q: We're talking about personal questions. Do they ever bother you?
John: Yeah, this one. You know all the rumours that have been going around America, Ringo, you know all those mad ones about me leaving, you leaving, everybody's married. I'm the only one who's married folks, see, that's John. But after we thought we'd straightened it up after 18 press conferences, some woman called Luella Parsons, I think, let me check. Luella Parsons, Derek?
Derek Taylor: Yeah.
John: Yes that's right, Luella Parsons writes a whole article about all the rumours, spreading them all again saying Paul's married, Ringo's leaving, I'm getting another baby which I'm not. Which isn't even a lousy rumor.
Ringo: It's just ridiculous, you know. If anything does happen, we'll tell people you know, we're not going to hide it. John's not ashamed if he has another baby, now why should he sort of keep it secret? If Paul was married, you know, you couldn't hide it, you know, you'll find out the truth, all these stupid magazines...
John: That's right, Ringo. There's a thing in England where everybody's birth certificate and marriage certificate and everything goes to this big place in London and everybody who's ever been married in Britain is recorded there.
Ringo: Since 1770.
John: And the only thing that the people got to do if they don't believe that Paul or Ringo or George is married is to check there. Which is what the British press does. That's why the British press doesn't write that any of them are married.
Ringo: These rumors drive me nuts you know, I get so...
Q: Do they bother you?
Ringo: Some of them you know, some of the silly ones, like the one, um with Anna Margaret, you know, I've never...
John: Ann-Margaret.
Ringo: Ann Mar, Ann, Anna?
John: Ann-Margaret.
Ringo: Ann-Margaret? 'Anned' Margaret and, um, you know, saying I don't phone her anymore cause she can't understand me. I write twice a week, you know, which is ridiculous 'cause I don't even write to my mother I just phone 'er. I've never met the girl or anything, there's all this big thing, Ringo and Anna Margaret going steady and all.
John: We know you love Ann-Margaret.
Ringo: Ah, shut your...