Кэннери Роу

Вячеслав Толстов
Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее -
Поэма!  Вонь и шум, и свет под темнотой,
Насыщенность тонов, привычек, что  пестрее
Цветов и ностальгия в гонке за мечтой.

Консервный ряд всегда и собран и разбросан,
Жесть, ржавчина, железо, расщеплённый лес,
Труха покрытий, сор от мусорных отбросов,
Блеск банок, в них сардин, уложенных телес.

Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее,
Рифлёное железо стен, полов и крыш,
Дешёвый секс доступен,  ресторан в борделе,
Ночлежки лаборантов, скромный, но барыш.

Там жители, как человек сказал однажды:
“блудницы, сводни, аферисты, дети сук”,
Он всех имел ввиду и повторил бы дважды.
Но если  по-другому  взглянет он вокруг,
Возможно, скажет: “Лики ангелов, подруг
Святых угодников и мучеников жажды“…
И то же самое б имел ввиду, из тех же рук.
*
Утром, когда флот сардины сделал выгоду, сейнеры кошелька ковыляют в большой степени в залив, уносящий их свист.
В то утро, когда сардинная флотилия закончила добычу, кошёлки-сейнеры вразвалку вползали в бухту  и выдували свистки.
Глубоко загруженные лодки подтягиваются против побережья, где консервные предприятия  опускают хвосты в залив. Фигура намеренно выбрана, поскольку, если бы консервные цеха опустили рты в залив, то консервированные сардины, которые появляются из другого конца, были бы метафорически, по крайней мере, более ужасающими. Тогда консервный завод свистит и крики по всему городу мужчин и женщин, влезающих в комбинезоны и спуститься до Роу, чтобы работать.